Перевод "отставлять" на английский

Русский
English
0 / 30
отставлятьdismiss discharge
Произношение отставлять

отставлять – 17 результатов перевода

Даже когда Джэйкоб пробовал излечить меня, я выбрал это.
Но положение, в котором ты сейчас находишься, не отставляет тебе других вариантов.
Мы говорим сейчас не о твоей жизни, Джек.
Even when Jacob was trying to heal me, I chose this.
But you, where you're at now, you don't have any other choices.
This is not your life we're talking about, Jack.
Скопировать
Никто не хотел дальше оплачивать за него концессию.
Но нельзя же отставлять его под открытым небом.
А хотели бы вы сыграть в комедии?
Nobody wanted to pay for another lease.
And you can't just leave him!
- Would you like to act in a comedy? - What?
Скопировать
Ну знаете, это...
Я думаю, что вы просыпаетесь в одиночестве, тем более Сэм отставляет вас время от времени.
Я прекрасно это терплю, мистер Крамер.
You know, this town...
It must be solitary... With the husband absent most of the time.
We get along very well.
Скопировать
Но.. ты точно вернешься?
Я отставляю это у тебя.
Посторожи, пока не вернусь.
But will you be back for sure?
I'll leave it with you.
Watch it till I am back.
Скопировать
"Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё, да приидет..."
И отставляет свою табличку, потому что стало стыдно при взгляде на мою красотищу.
А одна дама неподалеку -- между нами три-четыре человека -- видимо, углядела наши таблички, то ли когда мы подходили к сборищу, то ли когда уже стояли.
We're doing the Our Father. I'm next to him. He's like:
"Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom... "
He put his sign down because he was so embarrassed that mine was that great. And a lady who was about three or four people over had seen our signs had looked when we were joining the line or when we'd joined the line already.
Скопировать
Отлично, Китти, я иду!
Милая, во-первых... всегда отставляй одну банку пива папочке.
Ладно.
Fine, Kitty. I'm going!
Okay, honey. First of all... always save one beer for Daddy.
Okay.
Скопировать
Кафе Сеинтенстрафе.
Не отставляй записку в комнате.
Подожди пять минут, переоденься.
Seitenstrafe Cafe.
Do not leave this note in your room.
Stay five minutes, change your clothes.
Скопировать
Мне нравится эта сумочка!
Вы не поленились заварить себе чашку самого дорогого в мире чая, а затем, выпив половину, отставляете
Люди принимают и спонтанные решения.
Oh, I love this bag! Ahem!
You go to the trouble of making yourself a cup of the most expensive tea in the world and then halfway through, you put down the cup, go out to the pool and drown yourself?
People can be spontaneous.
Скопировать
В стопке книг?
Она когда-нибудь отставляла ключи рядом с книгами?
"Ключ в стопке".
The library?
She ever leave her key for you at the library?
"The key is in the stack""
Скопировать
Где Венди?
Фазз отставляется.
Ты подружка Фазза?
Where's Wendy?
Fuzz's farewell.
Are you a friend of Fuzzy's?
Скопировать
Хорошо.
"Всегда мойте свои щётки и отставляйте лестницы".
В общем, в 20-й главе Исхода было 14 заповедей. Если рассматривать оставшуюся часть книги, наберётся 613 штук.
Nice.
'Always wash your brushes and put your ladders away'
So anyway in the story of Exodus Chapter 20, there are fourteen commandments, if you include the rest of the book you get up to 613.
Скопировать
Позднее, оно просто еще раз свалилось, кнопка паузы отжалась и все заработало.
Иначе, зачем отставлять его здесь?
Я полагаю, в этом есть смысл.
Later on, it just happens to fall out again, the pause button gets knocked and it runs on.
Otherwise, why leave it behind?
I suppose that makes sense.
Скопировать
Мешаю пять минут, или пока смесь не станет маслянистой, смотря что произойдет быстрее.
Затем на минуту отставляю чашу.
Теперь нужно натереть фунт мякоти кумквата.
I stir it for five minutes, until it becomes oleaginous, whichever is soonest.
Then pop the bowl to one side for a moment.
Now it's time to grate a pound of kumquat pith.
Скопировать
Макс, подымайся.
Отставляй видео игры.
Нам пора идти.
Max, get up.
Put the video game away.
We've got to go, okay?
Скопировать
Это банально.
Я тебе отставляю свои заметки, и мне надо бежать - завтракаю с мамой.
С мамой?
It's all exposition.
I'm gonna give you my notes, then I have to go meet my mother for breakfast.
- Your mother? - Yeah, she's in town from New York.
Скопировать
Они не могут кого-то другого найти?
Ну, Кристина в первый раз отставляет ребенка, поэтому нас и попросили.
Я считаю, мы должны их выручить.
Can't they find somebody else?
Well, you know, it's Kristina's first night away from the baby, so that's why they asked us.
I think we have to be helpful.
Скопировать
Что могло произвести на Вас такое впечатление?
Вы отставляете свою еду от себя во время трапезы.
Вы дозированно принимаете молоко с магнезией.
Whatever gave you that impression?
You push your food away from you at mealtimes.
You've been dosing yourself with Milk of Magnesia.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отставлять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение