Перевод "падь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение падь

падь – 30 результатов перевода

Как я выгляжу?
У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
Истинную церемонию бракосочетания... Жижи и Шарли.
Я вижу, что это раскалывается, падая с небес на меня... Что не является больше собой!
Я хочу, чтобы Вы поклонялись друг другу...
The veritable marriage ceremony of Gigi and Charly.
I see it cracking, falling from heaven upon me... who am no longer myself!
I want you to worship each other.
Скопировать
Пардон.
Па де ту.
Мэ... У сон ле багаж?
pardon.
pas de tout.
mais... ou sont les bagages?
Скопировать
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Скопировать
Блэйни сбежал, и я знаю, где он.
Падая с лестницы, Блэйни хотел покончить с собой или попасть в больницу?
Теперь я знаю ответ.
Blaney's escaped, and I bet I know where he's gone.
I often wondered whether Blaney threw himself down those stairs in a suicide attempt, or just as a means to get into the hospital.
Now, of course, we have our answer.
Скопировать
Мы идём!
Па-Де-Кале. 7 сентября, 1940 год.
Приветствую вас от имени...
WE ARE COMING!
PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940.
Herr Reichsmarschall, I welcome you in the name of...
Скопировать
В тот день взяли еще 6 человек.
Их расстреляли в 15-ти километрах отсюда, в Белой пади.
Вот...
That day they took six more people.
They all were shot in Belaya Pad, 15 kilometers from here.
There...
Скопировать
А сейчас самое важное, что мы можем сделать, одолжить наши силы на защиту этого места.
Потому что, если Вавилон 5 падет, мы все падем вместе с ним.
Я думал, Гарибальди собирается сюда.
For now, the most important thing we can do is lend our forces to protect this place.
Because if Babylon 5 falls, we all fall with it.
I thought Garibaldi was going to be here.
Скопировать
Давай, Найлс. "Падите ниц", ладно?
- "Падите ниц..." - Так держать, папа.
Я слышу музыку небес.
All right here, Niles. "Fall on your knees", OK?
You've got it, Dad.
I hear sweet music.
Скопировать
И, начали.
"Падите ниц", ладно?
- "Падите ниц..." - Так держать, папа.
All right, let's go.
All right here, Niles. "Fall on your knees", OK?
You've got it, Dad.
Скопировать
Инстинктивно, она прячется в нежилой комнате и избавляется от улики.
Падая вниз мимо 3-го этажа, кассета сбивает цветок с герани.
Она вероятно думает, что спряталась в той комнате, в которую ты вряд ли пойдешь.
Instinctively, she hides in the spare bedroom and gets rid of the evidence.
On its way to the dustbin, it decapitates a geranium from the floor below.
She probably thinks she's in the room you're least likely to go into.
Скопировать
И это была не припрыжка.
Это было па де буре.
Ты и слова знаешь!
And it wasn't a hop.
It was a pas de bourree.
You know the words!
Скопировать
Джоуи! Да брось, это же легко.
Ну знаешь, рука, рука голова, голова вверх, па де бурэ, па де бурэ большой поворот, рон де жамб...
...сасон, сасон скользнули, шаг, шаг и колышим ладошки!
Come on, it's easy.
You know, it's hand, hand head, head up, pas de bourree, pas de bourree big turn here, rond de jambe....
Slide, step, step and jazz hands!
Скопировать
И я сказал так...
"Взгляните на них, сборище трусов, и падите, станьте каменными глыбами".
Так я сказал.
So I says...
"Look up at them, ye bunch of cowardly bastards, and be struck down, be made of blocks of stone."
Says I.
Скопировать
Это твоя заслуга
Падая, она шептала твое имя.
Нет.
That was your honor.
It was your face she watched when she jumped.
- No.
Скопировать
Почему ты капитан?
Стэн передал мне ключ, падая из мухи или ключ сам выскочил, я не знаю.
Лексс.
How are you the captain?
Stan gave me the key when he fell out of the moth - or the key left him on its own, I don't know.
- Lexx?
Скопировать
# Я наконец-то увидел истину
# Не падая с крыши
# Даже когда твоя жизнь поганая, старайся быть счастливым
# I've finally seen the truth
# Without falling off a roof
# When your life is crappy, try to be happy
Скопировать
Что с ним такое?
Раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три и поворот.
What the hell's he up to?
One, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, and a turn.
Скопировать
И раз, два, три и поворот.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, and a turn.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
Ты - вон отсюда!
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
You, out!
Скопировать
Продолжаем. Куда вы смотрите? Начали.
И раз, два, три, па де буре.
Балет?
All right, which way are we facing?
Come on. And a one, two, three, pas de bourrée.
Ballet.
Скопировать
Конечно, Спод. Я выучил наизусть все ваши угрозы.
Сначала ты услышишь, как крошатся твои зубы и булькают,.. падая в желудок.
Затем... Я отвечу одним словом, Спод. "Силия".
Yes, yes. I'm accustomed to your threats of mindless violence.
The first thing you will be aware of is your teeth rattling down your throat.
I have just one thing to say to you, Spode.
Скопировать
Это рассказ о парне, который упал с небоскреба.
Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя:
"Пока все в порядке... пока все в порядке..."
Heard about the guy who fell off a skyscraper?
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself:
"So far so good..." "so far so good..."
Скопировать
Не я.
Если я паду от меча этого убийцы, то в ведре окажется моя голова.
И не мой благородный сын.
Not I.
If I fell under the sword of that murderer it might be my head in a basket.
And not... my gentle son.
Скопировать
Почему ты выбрал приехать со мной в Лондон?
Только падая всё ниже - я позволю себе смешать свои домыслы, -ты сможешь получить право пастись на высших
Конечно, существуют еще и менее тонкие мотивы, по которым ты меня терпишь.
Why did you choose to come to London with me?
No doubt you regarded it as another stage in your odyssey... only by plunging ever deeper, if I may mix my myths... will you gain the right to graze on the slopes of Parnassus.
Of course there are less subtle reasons... for putting up with me.
Скопировать
Что ж, людям типа нас никогда не бывает легко.
Ну, ниже я уже точно не паду.
Вернись памперс!
I guess guys like us just can't get a break.
Well, at least I can't sink any lower.
Come back, diaper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов падь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы падь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение