Перевод "паркет" на английский
Произношение паркет
паркет – 30 результатов перевода
Не повредите шоссе.
Как по паркету.
Видишь?
Don't hurt my highway.
You've got plenty of room.
See?
Скопировать
Ты убралась в номерах?
Натёрла паркет наверху?
Нет!
Did you clean the bedrooms?
Scrub the wooden floors?
No.
Скопировать
- Это был офицер, дядя.
- Был, был, но теперь он делает паркет. Международная ситуация...
Их увольняют - и вот... ищут другую работу.
- It was an officer, uncle.
- Yes, that's right, but now he lays parquet floors for officers.
The international situation, and all that. You know. They are made redundant and have to look for jobs anywhere.
Скопировать
Из-за меня?
Паркет вы натираете лучше, чем пьете.
Вы забыли фотографию.
Because of me?
You better hold wax as alcohol.
Forgot your photo.
Скопировать
Алекс!
Почему нельзя засунуть это под матрас или под паркет, как делают все люди?
Хватит ныть, Алекс. Можно спрятать в холодильнике.
Alex!
I don't know why we couldn't stuff it under the floorboards. - Stop nagging, Alex.
- We could have hid it in the fridge.
Скопировать
А вот интересно, КОЗЁЛ, что ты такое свистнул, что у меня по 2 раза в день обыски?
Я вечером паркет положу, утром его уже менты обдирают.
Я утром кафель приклею, а вечером его уже Козюльский выворачивает.
But I'm still really curious, BITCH, What did you swipe to make them search my place twice a day?
I lay down new flooring in the evening, and the cops pull it off by the morning.
I glue on new tiling in the morning And by the evening Snotsky drills it out.
Скопировать
Не очень теплый приём.
Не паркет, но дискотеку можно устроить.
Неужели вы тут сами всё построили?
I wouldn't call it a hearty welcome.
Not a great floor but would do for dancing.
Did you built everything with your own hands here?
Скопировать
Занимается только хозяйством.
Окна, паркет, стирка.
Вечно что-то драит.
All she does is housework.
The windows, the floor, the laundry.
Never stops scrubbing!
Скопировать
Он вцепился в мисс Дулиттл, угодить ей норовил.
Как уставится в паркет:
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
# A ruder pest #
# Finally I decided it was foolish Not to let him have his chance with her #
# So I stepped aside And let him dance with her # # Oozing charm from every pore He oiled his way around the floor #
Скопировать
- Ты же никогда не доверял мне свой Стац Беркет.
- Стац паркет?
Что это такое?
You know, you never trusted me with your Stutz Bearcat.
Stutz scared cat?
What's that?
Скопировать
В то время дом был только отстроен...
При мне настилали паркет в столовой красили окна и двери.
Да-да, всё это было!
The house was new at that time...
saw them paint the panels and doors and she chose the wall-papers that are still on.
Yes, that's the way it is!
Скопировать
Почему, почему, почему...
Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
Но синьора хочет красный.
Why, why, why?
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite.
But the lady wants it red.
Скопировать
Это твоя версия, Хорас. Держись ее.
Полагаю, и в парке ты не был?
В парке? Дорогая, это произошло в зоопарке.
If that's your story, Horace, you stick to it.
I suppose you weren't in the park, either.
The park, my dear girl, it happened in the zoo.
Скопировать
Дом будет находиться в скромном, но благопристойном квартале.
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно
"Добро пожаловать!" Эти слова, украшающие коврик,
It'd be in a nice part of town.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
WELCOME "Welcome, welcome," reads the young lady
Скопировать
Возьмите шлепанцы!
А то мой паркет испортите.
Видели бы вы мой.
Use those slippers.
I'm waxing the floors.
You should come by my place.
Скопировать
Начем с чердака.
В первую очередь, уберем паркет.
Потом отдерем штукатурку, осторожно снимем деревянные панели.
"I intend to start the dismantling in the attic."
First of all, all the flooring must be torn up.
Then the plaster broken out of the walls, and the boards removed carefully.
Скопировать
- Я не курю.
- Когда ты бывал в парке,.. - ...ты не слушал речей?
- Вы про выступления болтунов? - Да.
I don't smoke.
When you were in the park, did you hear any of those speeches?
-You mean those fellas that talk too much?
Скопировать
Под ноги бросьте!
Мажьте горчицей Ценный паркет!
Чашки и рюмки!
Drop at your feet!
Smear the mustard over the floor!
Cups and glasses!
Скопировать
- Филиппыч, ну скажи ему.
Учти, Егоровна, если будешь жечь паркет в печке, всех выселю.
Всё.
- Philipovich, you tell him.
I warn you Egorovna, if you go on burning parquet in the stove I'll move you all out.
That's it.
Скопировать
У меня все шло так, как мне нравилось.
Потом в парке, ты и этот ребёнок влезли в мою жизнь и это ломает все то, что я запланировала.
Ты думаешь, я планировал, что у моей двери окажется ребёнок?
I had things going the way I wanted.
Then at the park, you and this kid come barging into my life and it's screwing up everything I had planned.
You think I planned on a kid showing up on my doorstep?
Скопировать
Что за сказочный зад.
Осторожно скользи по паркету.
Что за пара. мой Бог! Кто же выдумать мог
You two might come to see
You were meant to be so much more
Wait till he sees you Wait till tonight
Скопировать
Амандина Фуэ любит смотреть по телевизору на костюмы фигуристов.
Натирать паркет, весь день ходя в войлочных шлёпанцах.
Вытряхивать сумочку. Чистить её. И складывать всё на место.
Amandine Poulain likes: Figure skaters' costumes on TV.
Polishing the parquet with slippers.
Emptying her handbag, cleaning it out, and putting everything back.
Скопировать
- 44-45.
Мои ботинки не подходят для паркета.
Можно мне одолжить твои?
-Eleven, 11¨ö.
My shoes give me a problem on the dance floor.
Can I borrow your boots?
Скопировать
Нет.
Я хочу сделать это прямо здесь на паркете.
Не забудь о нашем уговоре.
No.
I want to do it here on the dance floor.
Don't you forget our deal.
Скопировать
Ли Рэй!
Там в парке ты была очень агрессивной.
Ну, это лучше, чем бить настоящие автомобили.
Lee Ray!
- You're very aggressive out there.
- It's better than crashing real cars.
Скопировать
Я слышал, старый дом тети Триси в Ковингтоне... отлично отремонтировали.
Паркет, и все такое.
Эш, это что там за корабль?
I heard Aunt Treesey's old place up in Covington... has been fixed up real nice.
Like with wood floors and all.
Ash, what's that ship right there?
Скопировать
- Хорошо.
- Какой паркет!
Из какого это дерева?
- Oh, уeah.
- Oh. Nice floors.
Theу teak or something?
Скопировать
Откуда вы знаете?
Я узнал паркет на фотографии.
Трудно ошибиться.
How would you know that?
I recognize the parquet floor from the Polaroid.
It's unmistakable.
Скопировать
А, по-моему, пол и без покрытия неплох...
Стоит содрать паркет и посмотреть,.. ...нет ли там ковра.
- А здесь здорово! - Да...
Yeah. Okay. Looks good with the floors.
I should tear up the hard wood... and see if there's carpet underneath.
This is gonna be fun.
Скопировать
Я вам говорила. Продавцы приложили огромные усилия на ремонт.
Кухня, орнамент, этот прекрасный паркет.
Бамбук, привезенный из Бразилии.
The sellers did a great job on the renovation.
The kitchen, the moldings, these yummy floors.
Bamboo flown in from Brazil.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Паркет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Паркет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
