Перевод "парковка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение парковка

парковка – 30 результатов перевода

- Допустим.
- Вообщем, кто-то помял его машину на парковке...
- ...
- Absolutely.
- Someone hit his car while it was parked...
- ...
Скопировать
Я останусь в машине с Эдди.
С места нашей парковки мне видно окно.
Если он согласится, то после его ухода... закрой ставни, и я всё пойму.
I'll stay in the car with Eddie.
With our parking place I can see the window.
If he agrees, then after he left. Shuttered, and I understand everything.
Скопировать
Нужно купить талон!
Давай на ту парковку, Форбс.
Сейчас возьмём их.
You gotta have a ticket!
Swing on back to that garage, Forbes.
We got 'em now.
Скопировать
Правительство! Не удивительно, что вы и тут всё испортили.
Фред, ребята на парковке.
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
No wonder you got everything loused up!
Fred, the boys are in the parking garage.
Wait a minute, you can't bring this thing in here.
Скопировать
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Я бы поискал голубую Галакси на парковке боулинг-клуба Чалет Свисс.
Кто-то что-то сказал про кое-какие деньги.
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look suspicious... and come out on Morrissey Boulevard.
I'd look for a blue Galaxy in the parking lot of the Chalet Swiss bowling alleys.
Somebody said something about some money.
Скопировать
что же нам делать?
А разве тут нет парковки для гостдарственных чиновников?
в риме есть только один гостдарственный чиновник - нерон!
What do we do?
Is there no parking for government officials?
In Rome, there is only one a government official - Nero!
Скопировать
Сэм!
Ладно, приятель, встретимся на парковке.
За работу, головорез.
Sam!
All right, all right, I'll meet you in the parking lot.
Okay, bad man.
Скопировать
Приблизительно полторы мили.
До парковки супермаркета.
Нашел машину с ключами в замке зажигания.
About a mile and a half.
This supermarket parking lot.
Found a car with keys in the ignition.
Скопировать
Рассказывай.
Мама сказала, что она выпивала в баре отеля, ты дождался ее на парковке, заявил, что она много выпила
-А потом?
Tell me.
She said she was having a drink, that you waited for her in the parking lot, that she was too drunk to drive home and that you'd get her a room.
Then what?
Скопировать
Но он отвез тебя домой
Мы остановились на улице Молитор и долго целовались на парковке.
Одна его рука была между моих ног, другой он гладил мне шею.
But he did drive you home
But we stopped in rue Molitor and kissed for a long time in the parking place
He had one hand between my legs, the other grasping my neck
Скопировать
Я ведь часто бываю на Пьяцца Карпителли, когда приезжаю за покупками.
Знаете, найти в городе место для парковки стало такой проблемой...
Еще и поэтому я решила обзавестись квартирой в этом квартале.
I've been looking at those windows up there for years. I often park in Piazza Campitelli when I come into town.
Parking has become nearly impossible.
It's another reasons why I'm looking for a place in the center.
Скопировать
Я не капризничаю, я просто не знаю, как это есть.
Чарли - нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
А можно я заплачу, но съем то, что хочу?
I don't know how I'm gonna eat this.
Charlie's okay. We give him a break on double parking on deliveries.
Couldn't I pay for it, get what I want?
Скопировать
- Я не буду этого делать.
Мне надо заплатить за парковку.
Регланд, заплати за парковку для Серпико.
I'm not testifying.
I gotta put a dime in the parking meter.
Ragland, put a dime in the parking meter for Serpico.
Скопировать
Мне надо заплатить за парковку.
Регланд, заплати за парковку для Серпико.
Фрэнк, тебе знаком Герман Таубер, адвокат?
I gotta put a dime in the parking meter.
Ragland, put a dime in the parking meter for Serpico.
Hey, Frank. Frank, you know Herman Tauber, district attorney?
Скопировать
-Там у входа машина.
-Да, в месте, где парковка запрещена.
Встань там у двери.
- There's a car parked out in front.
- That's right, a no-parking zone.
Get over there by the door with that shotgun.
Скопировать
"нет, месье" и "не знаю, месье".
Парковка для посетителей Парка Багатель
Клэp, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
but all I could get out of her was "Yes, sir" "No, sir" or "I don't know, sir," as though she were a child.
RESERVED PARKING FOR BAGATELLE PARK VISITORS
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most.
Скопировать
Животные расположены слева.
Парковка, кафе и зоопарк - справа.
Когда будете проезжать через зону животных, не забудьте закрыть все окна.
Animal compound to your left.
Parking, for refreshment and zoo area, to your right.
When driving through animal compounds, please keep all car windows closed.
Скопировать
Спасибо, Боб...
Что он делает на парковке?
Билл Бартон. Добрый день.
Thanks, Bob.
What's he doing in the parking lot?
Bill Burton.
Скопировать
Билеты в первый ряд на весь сезон.
ВИП парковка.
Папа.
Courtside season tickets.
VIP parking.
Dad.
Скопировать
Я, понимаешь ли, "обручён".
- Смотри, место для парковки прямо перед входом.
- Оно всегда свободно, Джерри.
I'm, you know, "engaged."
- Hey, look, there's a spot right in front.
- Always, Jerry. Always.
Скопировать
Видите ли, дело в том, что я нашёл в своей машине презерватив.
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Исчезни, мистер.
Anyway, see, the thing is, I found a condom in my car.
Now, I'm not saying it's yours I just wanna know if I should change parking lots.
Get lost, mister.
Скопировать
Мы проверили номера его машины.
Он угнал её с полицейской парковки для задержанных машин.
Мы имеем дело не с дураком.
We've checked his license plates.
He stole the car from a police impoundment lot.
We're not dealing with a fool, are we?
Скопировать
Терпеливо относиться?
Это парковка.
У людей должна быть возможность забрать отсюда свои машины.
Bear with you?
This is a parking lot.
People are supposed to be able to get their cars.
Скопировать
Доброе утро, Вильгельм.
Его машина на парковке, весь перед разбит в машине кровь, и мы нигде не можем его найти.
Очевидно, что он попал в какую-то ужасную автомобильную аварию и учитывая, какой он работяга, он всё-таки пытается работать, сэр.
Good morning, Wilhelm.
Anyway, his car is in the parking lot, the front end is bashed in and there's blood in the car, and we can't find him anywhere.
Obviously, he was in some sort of a terrible car accident and trouper that he is, he tried to make it into work, sir.
Скопировать
Настойчивость всегда окупается.
Вообще-то я хотел попросить тебя выбить мне бесплатное место для парковки.
Но получилось тоже неплохо.
- See? Persistence pays off.
I was going to ask you to get my parking validated.
But this works out very well, too.
Скопировать
Нет, я здесь! Я здесь!
-Здесь парковка запрещена.
-Я вижу.
No, I'm here, I'm here!
-There's a "no parking" sign there.
-l see it.
Скопировать
Время 3:07, 1 июля 1995.
Место это структура парковки в аэропорту Лос-Анджелеса, строка "F". Структура парковки "Д."
- Что ты делаешь?
Time is 3:07, July 1, 1 995.
Location is a parking structure at LAX, row "F'.' parking structure "D."
- What are you doing?
Скопировать
- Нет.
У меня есть неоплаченные штрафы за парковку.
Одри! Подожди!
No.
I have unpaid parking tickets.
Audrey!
Скопировать
Я вам сюда и льва пришлю.
Держите его на парковке.
Да. Санни, я благодарен за предложение, но у меня есть кое-какие дела в Нью-Йорке.
I think I'll send the lion down here with you.
Keep that big pussy in the parking lot.
You know, Sonny, I really appreciate the offer and everything, but I got a lot of things going on in New York.
Скопировать
Подайте что-нибудь...
У тебя закончилось время парковки, Рэд-Ровер!
Уезжай!
Can you give me something.
You've used up your parking time, Red-Rover.
Get along!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов парковка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парковка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение