Перевод "thousands" на русский
thousands
→
тьма
Произношение thousands (саузондз) :
θˈaʊzəndz
саузондз транскрипция – 30 результатов перевода
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Скопировать
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
What on earth can it be?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
кто же это может быть на самом деле?
Скопировать
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Скопировать
What, that they've been tricked?
That for thousands of year the best of our students have been dying, murdered by the Krotons?
!
Что, что они были обмануты?
В течение тысячи лет лучшие из наших студентов умирали, убиты Kротонами?
!
Скопировать
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Скопировать
Hundreds of thousands...
thousands of letters poured each day into my P.O. box.
There's nothing I wouldn't have done to succeed!
Сотни тысяч... миллионы писем...
Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы добиться успеха!
Скопировать
Search your most distant memories.
Those of the thousands of years past, and I am there.
Your fathers knew me, and your fathers' fathers.
Откуда вы знаете о них? Загляните в свои давние воспоминания.
Те, которым тысячи лет, и увидите меня.
Меня знали ваши отцы и отцы ваших отцов.
Скопировать
May I ask what you offer in exchange for this worship?
Life in paradise, as simple and as pleasureful as it was those thousands of years ago on that beautiful
Apollo we're willing to talk, but you'll find we don't bow to every creature who happens to have a bag of tricks.
Можно узнать, что вы предлагаете взамен?
Жизнь в раю, простую и радостную, какой она была тысячи лет назад на вашей далекой и прекрасной планете.
Аполлон, мы готовы поговорить, но мы не кланяемся каждому существу, которое тащит мешок фокусов.
Скопировать
Never?
Not since the beginning; not for thousands of years.
How is she?
Никогда?
С тех пор как основали, в течение тысяч лет.
Как она?
Скопировать
We want to see the Krotons for ourselves.
Nobody has seen the Krotons, not for thousands of years!
You're sure they don't come out of the machine in the darkness when there's no-one here?
Чтобы увидить Кротонов самим.
Никто не видел Kротонов за тысячи лет!
Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет?
Скопировать
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
You just sing it and thousands of girls cry for joy.
They do that for you, Simon!
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
Когда ты поёшь её, тысячи девушек кричат от радости.
Они делают это для тебя, Симон!
Скопировать
We've got to think of it, Jean, wherever it is. The Doctor's relying on us.
Thousands of lives are depending on us finding those originals - and quickly!
How much longer, Doctor?
Мы должны подумать об этом, Джин, везде, где только можно.
Доктор доверяет нам. Тысячи жизней зависят от нас. Надо найти оригиналы - и быстро!
Сколько еще, Доктор?
Скопировать
We don't need his permission! We have such love, that even death doesn't threaten us!
While I'm going to the factory: by tram, then by subway... then by another tram, – I have thousands of
But I see only him alone!
У нас такая любовь, что нам и помереть не боязно!
Да я пока до фабрики-то еду, трамваем, метро, опять трамваем, так кругом тысячи людей, а я все его вижу.
Есть ли он, нет ли, все равно его вижу.
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
If so, it will reproduce by fission, not just into two parts,
- but thousands.
- Antimatter seems our only possibility.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части...
- ...а на тысячи.
- Похоже, антиматерия наш шанс.
Скопировать
- Not at all.
You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO.
Captain, I know that base.
- Абсолютно нет.
Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО.
Капитан, я знаю эту базу.
Скопировать
Can't you imagine it, captain?
The thousands of men marching off to their deaths, singing beneath these banners.
Doesn't it make your blood run swiftly?
Можете себе представить, капитан?
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
Разве это не горячит вашу кровь?
Скопировать
No one has been killed, captain.
No one has died here in uncounted thousands of years.
You're liars.
Никто не умер, капитан.
Никто не умирал здесь вот уже тысячи лет.
Вы врете.
Скопировать
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
The creature, with all of its thousands of parts, even now, is pressuring me.
It wants this ship.
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
Существо даже сейчас давит на меня тысячами своих частичек.
Ему нужен этот корабль.
Скопировать
- There must be thousands of them.
- Hundreds of thousands. 1,771,561.
That's assuming one tribble, multiplying with an average litter of ten, producing a new generation every 12 hours, over a period of three days.
- Сотни тысяч.
1771561.
Если учесть, что один триббл размножается десятикратно производя следующую генерацию каждые 12 часов в течение 3 дней...
Скопировать
- I know. There is no hidden place for a man like you.
There must be thousands who would gladly part.
Why you?
Для такого человека, как ты, в мире нет укромного местечка.
Ты нужен тысячам людей.
Но почему ты?
Скопировать
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Thousands of people meet and bid farewell
People from North and South natives and foreigners... people with and without jobs.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Тысячи людей встречаются и прощаются:
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Скопировать
Do you want the Americans to stay here forever? I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Thousands and thousands of burnt bodies.
Women and children.
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Тысячи и тысячи обугленных трупов.
Женщины и дети.
Скопировать
You kill him first.
thousands of pesetas...
Kill him, you idiot!
Сначала убей его.
тысячи песет...
Убей его, ты идиот!
Скопировать
The Mayor of Burnley.
There'll be thousands around our barn before He's finished.
You just wait and see.
Мэр Бёнли.
Вокруг нашего амбара будут тысячи людей...
Подожди, и ты увидишь.
Скопировать
I can get you out of here, but you...
You'll create thousands like Ichthyander.
Think of it, doctor! We'll conquer the ocean.
Я освобожу вас отсюда, а вы...
Вы создадите тысячи таких же ихтиандров.
Вдумайтесь, доктор, мы с вами завоюем океаны.
Скопировать
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
A biological phenomena affected thousands of New Yorkers ... .. that nine months after blackout asked
DO YOU LOVE WITH MY WIFE OR WHAT HAPPENED WHEN light went out?
...или аиста, в зависимости от убеждений,
...- биологическому €влению, охватившему тыс€чи и тыс€чи ньюйоркцев, ...которые дев€ть мес€цев спуст€ всЄ ещЄ продолжали спрашивать друг друга:
"ј √ƒ≈ ЅџЋ "џ, ќ√ƒј ѕќ√ј— —¬≈"?"
Скопировать
He's paying out hundreds a year in alimony.
Well, thousands.
Mind you, I'm fly.
Взять хотя бы моего брата. Ежегодно выплачивает алименты в сотни фунтов.
Или даже тысячи.
Нет уж, увольте.
Скопировать
And all the FBI has to offer is a report that must bore even you.
There are thousands of honest, decent men who simply disappear every year.
Neither Mrs. Grunemann nor I are willing to just dismiss this case.
А всё, что ФБР может предложить это отчёт, который нагонит сон даже на вас.
Каждый год пропадают тысячи честных, порядочных людей.
Ни миссис Грюнеман, ни я не хотим просто так закрывать это дело.
Скопировать
I'm not authorized to conduct negotiations about surrender.
There will be new thousands of victims.
Will you pass on to Moscow our request about the ceasefire?
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции.
Будут новые тысячи жертв.
Не передадите ли вы маршалу Жукову в верховную ставку в Москву... нашу просьбу о перемирии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thousands (саузондз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thousands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саузондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
