Перевод "двоичный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение двоичный

двоичный – 30 результатов перевода

Не говори много, отвечай "да", "нет" и все.
Будь двоичным и логичным как можешь.
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть.
Try not to say too much, yes and no answers,
Be as boolean and binary as you can be.
No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win.
Скопировать
Есть одно предложение, компьютер.
Полагаю, ты понимаешь по-двоичному. Так почему бы тебе не 011-11-011-011?
Пока ты печатал ответ, я исследовал все существующие базы данных и познал все на свете...
"Here's a suggestion, computer. "I assume you read binary.
"So why don't you 011-11-011-011?"
Um, while you were typing that, I searched every database in existence and learned every fact about everything...
Скопировать
Гм, пока нам не очень повезло с расшифровкой.
Кажется, это система на основе двоичного кода, в конечном счете мы разберемся с этим.
Мы только должны найти правильное преобразование переменной.
Um, so far we haven't had much luck decoding the encryption.
Seemstobe abinary-basedsystem, so we'll get there eventually.
We just have to find the right transformed variable.
Скопировать
Почему?
Это же двоичная система.
Посмотри: мужчина - женщина, богатый - бедный, живой - мертвый...
Why not?
- It's a binary system. - Aw...
Come on. Man, woman... rich, poor... - life, death...
Скопировать
От тебя несет ложью.
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
You stink of lies.
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
Скопировать
Др.Курновым были запрошены данные по конструкции "Дискавери".
Ответ будет передан через 15 минут двоичным кодом.
Мы бы хотели знать причины запроса Курнова.
Dr. Curnow asked ground to furnish him with data as to the stress points on Discovery.
The answers are being transmitted binary in 15 minutes.
We'd like to know the reason for Curnow's request.
Скопировать
Спок?
Простой двоичный код передается п осредством несущего волнового сигнала.
Радио.
Spock?
A simple binary code transmitted by carrier wave signal.
Radio.
Скопировать
Десятеричная система - это счисление Дьявола!
Переведите ваш разум в двоичную форму!
Ноль - это всеобъемлющая женская дыра, один – это фаллический креативный принцип.
The decimal system is the numera... ... ...the Devil!
Translate your mind into binary!
The zero is the hole! The woman's hole! The one is the phallic creative principle.
Скопировать
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
В смысле, если вы поймете, что двоичные многослойные преобразования и первичные кластеры это элементарщина
Джайлз!
I bet you'll think coding is pretty cool.
If you find multi-stacked conversions and primary-number clusters a big hoot!
Giles!
Скопировать
В телевизоре?
Может, двоичный код.
А может, и нет.
The TV?
Maybe it's a binary sequence.
Could be anything, could be nothing.
Скопировать
Влечение, отвращение.
Двоичный режим.
Ваш судовой журнал, Капитан.
Attraction, repulsion.
Binary mode.
Your ship's log, Captain.
Скопировать
Значительно.
Остался один двоичный сигнал.
Математический.
Much slower.
It seems to be a single binary.
It's mathematical.
Скопировать
Он посылает нам сообщение.
Джон посылал мне сообщения домой в двоичном коде.
Сигма.
He's sending us a message.
John used to send me messages all around the house in binary code.
Sigma.
Скопировать
Это греческая буква "сигма".
Это двоичный код.
Тау.
It's the Greek letter sigma.
It's binary.
Tau.
Скопировать
Мы так не поступаем..
Я обнаружила двоичную передачу Империи.
Еще тут сообщения от Асоки Рексу, на которые он никогда не отвечал!
We would never do that.
Oh, I found the binary transmission to the Empire.
And there are messages Ahsoka sent to Rex, and he never answered her!
Скопировать
Кальдерон оставил подсказки.
Это греческий алфавит в двоичном коде, начинающийся с альфы и заканчивающийся омегой.
Не делай этого...
Calderon left bread crumbs.
It's the Greek alphabet in binary code, staring with alpha and ending with omega.
Don't...
Скопировать
" осознание этого, вот что важно.
Ёто не двоична€ система с нул€ми и единицами.
"ы можешь быть одновременно талантливым и хорошим человеком.
He said, "I believe you have something of mine," or something. And I handed it to him, and he said, "Thank you very much," and he left.
Was that the end of it, as far as Apple was concerned?
No, of course not.
Скопировать
Разрушены.
Ох, двоичное подключение шлюза...
Разрушено.
Demolished.
Ooh, dual-homed gateway...
Crushed.
Скопировать
Я думала, что нравлюсь тебе.
Ну, считай меня старомодным, но ты как бы испортила все, когда затянула меня в эту сеть двоичных кодов
Так лучше!
I thought you liked me.
Well, call me old-fashioned, but you kind of blew it when you turned me into a string of ones and zeros and kept me prisoner in a virtual bedsit.
It's better this way!
Скопировать
Я был бы теорией без струн.
Я был бы двоичным кодом без единицы
Как электронно-лучевая трубка без пушки элетктронной
♪ I'd be string theory without any string ♪
♪ I'd be binary code without a one ♪
♪ A cathode ray tube without an electron gun ♪
Скопировать
Единицы и нули.
Двоичный код.
Это стандартный код по обмену информацией!
Ones and zeros.
Binary.
They were coding in ASCII!
Скопировать
Что же пациенты делали до интернета?
Мы спрашивали бабушку, она знала всё - как интернет, но без дурацких двоичных кодов.
Я сообщу вам, каково будет мое решение.
What did patients do before the internet?
We just asked our gran, she knew everything - like the internet, but without the mucky bits.
I'll let you know how I get on.
Скопировать
Скорее всего, да.
В первой части Утопии люди думали, что это двоичная система исчисления, но никто так и не смог в нем
Но... в этой части... между страницами есть связь...
Um... Yeah, probably.
In part one, people always thought this was binary, but no-one has ever been able to work it out.
But... in this part... there's a corresponding page...
Скопировать
Вы ещё записку не видели.
Это простой двоичный код.
Кто-нибудь уже перевёл его?
Wait till you see the note.
It's a simple binary code.
Has anybody translated it?
Скопировать
Это письмо, которое убийца оставил нам.
На первый взгляд, это двоичный код, ряд цифр 1 и 0, одно скрытое сообщение,
"Добро пожаловать в будущее"...
This is the letter the killer left us.
On the surface, it's binary code, A Series of 1s and 0s, a single hidden message,
"Welcome to the future" --
Скопировать
- Точно.
Потому что 127 в двоичном коде будет палиндромом.
Потому что это песня "Открой дверь" группы Секретная Дверь.
- Right.
Because 127 in binary code would be a palindrome.
Because the song title is "Open the Door" by The Secret Doors.
Скопировать
Это как суп с буквами, но вместо букв единицы и нули
Как в двоичном коде.
Ну знаешь, 1 и 0
It's like alphabet soup but it's ones and zeros instead of the letters.
'Cause it's binary.
You know, binary is just ones and zeroes.
Скопировать
Ну знаешь, 1 и 0
Да, я в курсе, что такое двоичный код
Да я выучил шестнадцатеричную систему, когда в 14 лет писал машинный код!
You know, binary is just ones and zeroes.
Yeah, I know what binary is.
I memorized the hexadecimal times tables when I was 14 writing machine code!
Скопировать
Давай, спроси меня,сколько будет 9*F 135
Мне не надо обьяснять про двоичный код, и мне не нужен твой суп и фото твоего супа..
Мне нужно, чтоб ты думал про аппликации, софт, сайты.
Ok. Ask me what nine times f is. It's fleventyfive.
I do not need you telling me what binary is, just like I don't need you thinking about soup or taking pictures of it.
I need you thinking about apps, software, websites.
Скопировать
А для непонятливых?
Это двоичный код.
Значит "Иван."
Okay, translation, please?
It's binary.
It spells "Ivan."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двоичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двоичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение