Перевод "Bee killers" на русский
Произношение Bee killers (би килоз) :
bˈiː kˈɪləz
би килоз транскрипция – 31 результат перевода
Uh, not!
Bee killers!
Can you believe that protest?
То есть нет!
Убийцы пчёл!
Вы можете поверить в этот протест?
Скопировать
Uh, not!
Bee killers!
Can you believe that protest?
То есть нет!
Убийцы пчёл!
Вы можете поверить в этот протест?
Скопировать
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
Скопировать
You won't get me. Murderers!
Killers!
Security alert.
Вам меня не достать!
Убийцы!
Тревога.
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
"...and those who squeal are usually found dying or dead.
"They call them cold-hearted killers.
"They say they are heartless and mean.
Как к ограблениям Они пристрастились
И всех на пути убирали. Их называют убийцами,
Говорят, что они бессердечны,
Скопировать
Murderers!
Killers!
Spock.
Убийцы!
Душегубы!
Спок!
Скопировать
Don't you understand?
They're ruthless killers and they'll stop at nothing.
Now please, listen to me.
Разве вы не понимаете?
Они - безжалостные убийцы, и они не остановятся ни перед чем.
Теперь, пожалуйста, слушайте меня.
Скопировать
The same.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of
And it takes over the victim very rapidly.
То же самое.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
Скопировать
Empty. Communications, emergency medical team. Ah!
Killers!
Assassins!
- Связисты, срочно медицинский отряд.
Убийцы!
Убийцы!
Скопировать
A gateway to your own past, if you wish.
Killers!
Killers!
Врата в ваше прошлое, если хотите.
Убийцы!
Убийцы!
Скопировать
Killers!
Killers!
I won't let you get me.
Убийцы!
Убийцы!
Я вам не дамся!
Скопировать
We'll continue this after you've seen him.
I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess.
I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught.
Надеюсь, он предложит вам лучший выбор защиты .
Я видел убийц отрицающих свое преступление ещё с револьвером в руке, но никогда не видел, что кто-то так легко сознавался в четырех убийствах
Странно, чтобы столь умная женщина вела себя столь грубо.
Скопировать
Sleep.
- Good morning, busy bee.
- Good morning. -Don't look that way, but the opposite!
Спи.
- Здравствуй, хозяюшка. - Здравствуй.
Ты не туда гляди, а вона...
Скопировать
Hunters.
Killers.
And it is precisely that which makes us great.
Охотники.
Убийцы.
И именно это делает нас великими.
Скопировать
But we can stop it.
We can admit that we're killers, but we're not going to kill today.
That's all it takes.
Но можно прекратить это.
Можно признать себя убийцами, но сегодня мы не будем убивать.
Это все.
Скопировать
- Sold a few flashlights?
- No. .. but I sold just one bee.
- Where are you?
- ћного уже продали фонариков?
- Ќет. "ато продал машину.
Ёй, куда ¬ы едете?
Скопировать
So it was you who sent for those three ambassadors was it?
And hired Reegan to kidnap them and use them as killers?
It was the only way to arouse public opinion.
То есть это к вам послали этих трех послов, да?
И вы наняли Регана для их похищения, и использовали их для убийств.
Это был единственный способ сформировать общественное мнение.
Скопировать
- Linda has disappeared!
She's got to be in the hands of the killers.
Your imagination is running wild.
- Линда исчезла!
Она должно быть в руках убийц.
У вас разыгралось воображение.
Скопировать
- I wouldn't take it so hard!
They have a different set of morals - like the worker-bee.
- You know these collectors...
- Я бы это не принимал близко к сердцу!
- И я!
Вы же понимаете, это коллекционеры!
Скопировать
What kind of car is this anyway?
You guys aren't the Zodiac killers or anything like that, are you?
J ust passing' through.
Это, вообще, что за машина?
Вы же, ребята, не маньяки-убийцы или типа того?
Просто мы здесь проездом.
Скопировать
Then who?
- The killers.
- Are they supposed to come?
Тогда кого?
- Убийц.
- Предполагаете, они придут?
Скопировать
It could happen to you too.
You're not killers.
I didn't mean us.
С вами может случиться то же самое.
Вы - не убийцы.
Я не имел в виду нас.
Скопировать
They'll deliver me to our government's 'maramouches'.
- Killers.
- Fares? !
Полиция!
Сдаст меня правительству этим марамушам.
- Марамушам?
Скопировать
Their boss is called Fares.
Three killers?
They want to assassinate him.
Их шефа зовут Фарэс.
Трое убийц, здесь?
Они хотят убить его. Скорее, они уже едут.
Скопировать
'Had a college degree and used to play football.
'He was one of the most vicious killers of his day.
'I knew I'd never take him alive.
Имел университетскую степень и играл в футбол.
Он был одним из самых ужасных убийц своего времени.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
Скопировать
No, the evidence speaks for itself.
You can't make normal judgments about psychopathic killers.
They can be triggered off at any time.
Нет, улики говорят за себя.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
Могут взорваться в момент.
Скопировать
Where are you M. Pivert?
Listen, I know the killers.
You can nab the whole smalah*.
Где вы месье Пивэр?
Послушайте, я знаю кто убийцы
Вы накроете всю их шайку.
Скопировать
Mama, there's the Etoile de Kiev.
Commissioner, we took you for killers.
It's a misunderstanding.
Мама, смотри "Звезда Киева". Вон она.
Простите, господин комиссар, вас приняли за убийц.
- Это недоразумение.
Скопировать
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
earth will burgeon forth anew, the lion will lie down with the lamb, and the goat give suck to the tiny bee
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
Скопировать
(Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot.)
It's King Turon wiht his killers. They're looking for the child. Let's run away!
I said I'd have judged you on our first fight.
(И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина.)
Это король Турон и его убийцы искать младенца!
Бежим! Я же сказал, что буду судить тебя по первой битве!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bee killers (би килоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bee killers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би килоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
