Перевод "threading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение threading (срэден) :
θɹˈɛdɪŋ

срэден транскрипция – 30 результатов перевода

Especially after everything I've done for you.
If it wasn't for me, ... you'd still be just an immigrant ... threading needles in that filthy shop.
You make me do these things that hurt you.
И это после всего, что я для тебя сделал!
Без меня ты до сих пор сидела бы в своем вонючем магазине и подшивала белье!
Ты заставляешь меня причинять боль.
Скопировать
In the middle of the middle, as you can see.
Look what I found on the threading of that iron bolt.
I was hoping to grab a minute if you don't mind.
В середине середине, как вы можете видеть.
Посмотрите, что л найти на резьбе, что железный засов.
Я надеялся захватить минуту, если вы не возражаете.
Скопировать
You're doing very well and you're very strong.
It's just the catheter, threading through the cervix.
What is cervix?
У тебя все получается, ты очень сильная.
Это просто катетер, который вводится в шейку матки.
Что такое шейка матки?
Скопировать
You know, I used to do a little coding myself.
But it occurs to me that if you want to implement multi-threading, you'd do better to use atomic variables
Just a thought.
Я и сам когда-то занимался программированием.
Вы написали замечательный алгоритм, но я подумал, что если вы хотите задействовать несколько потоков, лучше использовать атомарные переменные.
Просто мысль.
Скопировать
There's a saying for these kinds of situations, the kind you have to navigate carefully.
It's called, "threading the needle."
It's finding a safe path between two opposing forces.
Как говорится, в таких ситуациях, тебе нужно быть осмотрительней.
Как говорится "вдерни нитку в иголку".
Нужно найти безопасный путь между двумя противоположными силами.
Скопировать
Do you want me to get Dr. Yang on the phone?
You just said she's threading a balloon pump.
- She is, but...
Хотите, чтобы я позвала доктора Янг к телефону?
Вы только что сказали, что она прокладывает баллонную помпу.
- Верно, но...
Скопировать
Thread that dolphin charm onto the bracelet.
I'm threading.
Nope.
Наденьте подвеску с дельфином на браслет.
Ладно... надеваю.
Нет.
Скопировать
- Won't or can't?
I'm perfectly capable of threading a catheter, Dr. Yang.
Prove it.
- Не хотите или не можете?
Я прекрасно справляюсь с введением катетера, доктор Янг.
Докажите.
Скопировать
Yeah, it figures.
Without unified threading we can't connect.
Hold on here.
Да, я уже понял.
Без активаторов мы никак не свяжемся с четвёртой группой.
Погоди, погоди.
Скопировать
I rest my case.
A regular 9-year-old girl does not have sex on the brain, not when a doctor's threading a catheter through
But she's not a regular 9-year-old.
Не вижу причин спорить дальше.
У обычных девятилетних девочек мыслей о сексе не бывает. Не когда доктор протаскивает катетер им по венам.
Ну, она не обычная девятилетняя девочка.
Скопировать
- You can rely on each other, use each other. - Except for when they ignore your medical advice
- Okay, I am delicately threading a 10-millimeter micromesh umbrella inside the largest vein of this
So either be quiet... Or get the hell out.
-Да, кроме тех случаев, когда твои коллеги игнорируют твои медицинские предписания и делают то, что им сказали их девушки.
-Хорошо, я аккуратно провожу 10-миллиметровый мелкоячеистый зонт сквозь самую широкую вену в организме этой женщины.
Так что или ведите себя тихо, ...или убирайтесь отсюда.
Скопировать
What happened?
We were threading the needle, and somebody moved.
No, I didn't.
Что случилось?
Мы продевали нитку в иглу, и кто-то пошевелился.
Нет, я не шевелился.
Скопировать
I'll tell you what.
There's another trick called "threading the needle."
I used to do it with claire and mitch when they were kids.
- Вот что я тебе скажу. - Хмм?
Есть другой трюк, называется "продевание нити в иголку".
Я проделывал его с Клэр и Митчем, когда они были детьми.
Скопировать
Why don't you start your vacation now?
Threading the guide wire through the right internal jugular vein.
So, the sleep lab...
Почему бы тебе не начать отпуск прямо сейчас?
Ввожу проводник катетера через правую внутреннюю яремную вену.
Так что... Лаборатория сна?
Скопировать
Listen to that heartbeat. it sounds so...
Start threading the catheter.
No, I don't want a layover in Frankfurt, Taipei, Singapore or London, Ontario.
Послушайте сердцебиение, звучит так...
Начните вводить катетер.
Нет, я не хочу делать пересадку во Франкфурте, Тайпее, Сингапуре или Лондоне, Онтарио.
Скопировать
Thanks.
I'm threading the wire through the middle cerebral artery.
All right, I'm at the clot.
Спасибо.
Ввожу проводник через среднюю мозговую артерию.
Подошёл к тромбу.
Скопировать
The preparation and anticipation.
The threading, splicing the reels, and always racing the clock.
Betty and I, we never missed a single listing.
Подготовка и ожидание
Пленка, наматывание на катушку, и только по часовой стрелке.
Мы с Бэтти ни разу не отменяли показ.
Скопировать
Well, there's no need for excuses now,
I'm already done threading the first film.
Good God, man!
Ладно, только не надо сейчас оправданий
Я уже подготовил первый фильм.
Бог ты мой, приятель!
Скопировать
It's incredibly controlled, Evan.
It's like he's threading a needle.
I know I'm okay because I can feel the steel right around the tip.
Все под контролем, Эван.
Он предельно сосредоточен.
Я знаю, что все хорошо, ведь головка касается банки.
Скопировать
He did use the word "scrapdoodle."
Look, when you're threading the line... a lot of people don't know this... but you want to use a barrel
That's a secret from one fishing' buddy to another.
Он использовал слово "откокрючился".
Слушай, когда ты плетёшь верёвку, многие этого не знают, но тебе следует использовать змеиный узел.
Это секрет от одного приятеля по рыбалке другому.
Скопировать
It's a throwaway.
There's threading on the barrel.
Silencer?
Он холостой.
Здесь резьба не стволе
Глушитель?
Скопировать
Bp is 60 over palp.
Pulse is threading. Surgeon:
Abdomen is descended.
Давление 60.
Пульс нитевидный.
Живот вздут.
Скопировать
So much experience.
It's a delicate job, threading my way through the layers.
You, on the other hand, could be reprogrammed in an hour.
Столько опыта.
Это деликатная работа, прокладывать путь в его разуме.
Ты, с другой стороны, можешь быть перепрограммирован за час.
Скопировать
That's what I do.
You know, waxing, tweezing, threading and plucking.
She plucked the hell out of me last night.
Ну вот.
Этим я и занимаюсь. Знаете, эпилирую, выдергиваю, стригу и выщипываю.
Этой ночью она ощипала меня как курицу.
Скопировать
Wilson?
We'll attach sutures to both ends of Lee's esophagus, threading them out through incisions in his back
Every day, we'll pull on the sutures, thereby stretching the ends inside toward each other in order to connect them in a later surgery.
Уилсон?
Мы наложили нити на оба конца пищевода Ли, и будем натягивать их через разрезы в спине.
Каждый день мы будет стягивать нити, тем самым, направляя концы пищевода друг к другу, затем мы соединим их во время операции.
Скопировать
What's happening?
Therma-threading, baby.
It's a little something I added for situations exactly like this one.
Что происходит?
Термонить, детка.
Добавил как раз на этот случай.
Скопировать
Let's move.
The threading is good.
I want this batch to hit the market during the holidays.
Поехали.
Напечатано хорошо.
Я хочу, чтобы эта партия ушла на рынок к празднику.
Скопировать
Okay, my arm is about to break off!
"Try threading both portions of the vehicle belt as close to the buckle plate as possible."
No, no, it's still loose.
Сейчас у меня рука сломается!
"Постарайтесь продеть обе части ремня безопасности как можно ближе к зажиму."
Нет, нет, всё ещё болтается.
Скопировать
I hold them bearing 2-7-0 at 6,000 yards.
They're threading the islands.
Charted depth here is 14 feet.
Держу их по курсу 2-7-0 в 6 тысячах ярдов.
Они проходят острова.
Отмечена глубина 14 футов.
Скопировать
(I'm in love with you.)
Barbara's banners need threading on those and then you can come and find me in the kitchen.
Are we expecting a visitor of excessive proportions?
Я влюблен в тебя.
Нам с Барбарой нужно обшить строчкой знамёна, и тогда ты придёшь и найдёшь меня в кухне.
Мы ожидаем посетителя чрезмерных пропорций?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов threading (срэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы threading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение