Перевод "Накладная" на английский
Произношение Накладная
Накладная – 30 результатов перевода
У него лихорадка с бредом.
Но у меня большие накладные расходы.
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
I write in a year What?
You must be mad... you must be crazy
Call me somebody... he has a fever You know I must spend money for exploitation... exploitation
Скопировать
Какой твой следующий ход?
Они поймут, что грабить Лекса Лютера накладно.
А что насчет Уитни?
What's your next move?
They're gonna learn that it doesn't pay to rob Lex Luthor.
What about Whitney?
Скопировать
Так?
Я также думала о накладных ногтях.
У меня сейчас совсем короткие...
Like this?
I was also wondering about false nails.
I don't have any nails and...
Скопировать
Заявлены как лом алюминия.
У меня есть грузовая накладная.
Не здесь.
Listed as scrap aluminum.
I got the bill of lading right here.
Not here.
Скопировать
А для вас тариф, э... 20 франков в день.
Плюс накладные расходы.
Почему же такие поблажки?
For you, I can do... 20 francs a day.
Plus expenses, of course.
Why so kind?
Скопировать
Я немного тороплюсь.
- Позвольте взглянуть накладную.
- Вы меня здорово выручите.
-l'm in a bit of a hurry. -Just a moment.
-Yes, sir. Let me see your form.
-Thanks, man, I really appreciate it.
Скопировать
Не пойдёт.
- Накладные усы!
- Неужели?
Not cool.
- That's a fake mustache.
- Oh, really?
Скопировать
- Неужели?
А вот это тоже накладное? - Есть несколько вопросов!
- Я полиции ничего не скажу!
- Oh, really?
Well, I wonder if you think this is fake.
- Now, we got some questions! - I don't gotta give you nothing, cop!
Скопировать
Давай само описание. Ботинки на платформе.
Накладные волосы.
Да, накладные каштановые волосы.
Okay, let's have the description.
Built-up heels, cauliflower ear, brown toupee.
That's right, a brown toupee.
Скопировать
Хорошо, что же теперь?
Я выпишу вам накладную возврата иначе мне кажется я буду жить с чувством вины
- О, спасибо вам большое, я...
Well, what now?
Now I write you a refund slip which I have a feeling I'm gonna live to regret.
- Oh, thank you very much. I'm...
Скопировать
Рваное ухо. Накладные волосы.
Да, накладные каштановые волосы.
- И не забудь про стеклянный глаз.
Built-up heels, cauliflower ear, brown toupee.
That's right, a brown toupee.
And don't forget the glass eye.
Скопировать
Мистер Лорел, перед тем, как мы передадим вам деньги, мы должны вычесть из них административные расходы.
- Включая накладные расходы... - Дефляцию, деноминацию...
Господа!
Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you there are some administrative charges.
These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
Gentlemen!
Скопировать
Она подсыпет что-нибудь в его бульон.
Можешь предложить что то получше, мисс Накладные Ресницы?
Нет, я уже не знаю что ему рассказывать
She'll slip something in his pumpernickel.
Are you doing any better, Miss False Eyelashes?
No, I'm running out of stories to tell him.
Скопировать
Кто там?
Лами и сыновья – парики и накладные бороды.
Алло?
Who is that?
Lamy and sons – wigs, false beards, etc.
Hello?
Скопировать
Они собираются вывезти её из страны морем.
Анализируем грузовые накладные.
Ты где? Жду Реддингтона.
They're trying to ship her out of the country.
We're combing through manifests. Where are you?
Waiting on Reddington.
Скопировать
Думаем, они посадили её в грузовой корабль.
Мы просматриваем накладные, расписания и маршруты перевозок.
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
We think they're putting her on a cargo ship. Not sure.
We're looking over the manifests and shipping routes.
She isn't cargo, Lizzy. She's contraband.
Скопировать
Знаю, про поцелуй.
И в любой другой ситуации, я бы сняла серьги, накладные пряди и крылья и впечатала бы тебя рожей в пол
Понимаю, заслужила.
I know about the kiss.
And if it were any other situation, I would take off my earrings, my extensions, and my wings, and curb-stomp you.
Got it, that's fair.
Скопировать
– Конечно, а ты что думала?
Новое платье для каждой девочки – это слишком накладно Так считает фройляйн фон Кестен.
Нет, мы не такие богатые
– Of course, what do you think?
A new dress for each girl wouldn't be economical says Fräulein von Kesten.
No, no, we are not that generous
Скопировать
Администрация порта Галац.
Накладная для судна "Эмпуса".
Маршрут: из Галаца в Висборг.
Port Authority Galaz.
Bill of Lading for the Ship Empusa.
Route: Galaz to Wisborg.
Скопировать
Ты знаешь кто он?
Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук.
- Давай, убей его.
You know what he is?
Just a false beard, false teeth, false smiles, rehearsed intonation and empty as a jar.
- Go ahead and kill him.
Скопировать
- Да, это точно.
Когда я заправляла кушетку, я нашла шесть шпилек, помаду, пару накладных ресниц и палочку из китайского
Это потому, что я из тех, кто не может сказать "нет".
- Yes, you are.
When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club.
It's just that I'm the kind of guy who can't say no.
Скопировать
Джордж дал мне работу, я достал пару повозок, чтобы отвезти это все на шахту.
Вот накладные.
Дождись оборудования на берегу.
George gave me ajob, and I got a coupla wagons to help you haul that stuff off to the mine.
Here are the invoices.
Wait till they beach the equipment.
Скопировать
Затяни передний покрепче!
Перси, я лучше отнесу на берег накладные, пока эти допропорядочные граждане на нас не набросились.
- Прими командование.
Make that forward line a little tighter.
Percy, I'd better get those bills of lading ashore... before these good citizens attack us.
- Take charge.
Скопировать
-Tomorrow?
-Да, Это свет накладная.
Нет, я выиграл два из трех.
-Tomorrow?
-Yeah, it's a light docket.
No, I won two out of three.
Скопировать
Ешь!
Это накладно, знаешь ли.
Я уничтожу тебя этим клинком, Люцифер!
Eat!
It's expensive, you know?
I will destroy you with this blade, Lucifer!
Скопировать
Я должен проверить.
Накладные, обменные операции, переводы, отчисления,..
...инкассация, расчёты...
That exactly what my job is to check out.
Converting cash, money exchange, transporting funds, transfers, billing, settling accounts?
That's staggering!
Скопировать
О, черт... что он говорит?
А у этой целая гора накладных волос!
Я отойду в туалет.
Look at the white dude. What is a weave exactly?
Baby,no! She got more extensions than ATT.
Excuse me.
Скопировать
Я чувствовала себя как кинозвезда Розалинд Расселл.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
Хотя, нет.
Is that it? - No, no.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Nobody has to find out.
Скопировать
Ну, а чем вы конкретно занимаетесь?
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
- Как интересно.
Well, what is it exactly that you do?
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
- How interesting.
Скопировать
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору".
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Не напаривай меня с расходами по сбыту!
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor."
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Don't fuck with my distribution costs!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Накладная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Накладная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение