Перевод "пепелище" на английский
пепелище
→
site of fire
old home
hearth and home
Произношение пепелище
пепелище – 27 результатов перевода
Любовь
Один год ты сгораешь огнем страсти, и тридцать - живешь на пепелище.
Я тоже знаю, что такое любовь.
Of course, love.
Fire and flame for one year, ashes for thirty
I also know what love is
Скопировать
Двенадцатого июня 1812 года Наполеон Бонапарт во главе двухсоттысячной армии перешел реку Неман и вошел в Россию.
Неприятеля ждали лишь пепелища.
Мародерство, пожары.
And on 12th June 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman into Russia.
To combat this aggressive invasion of their homeland, the Russians welcomed the French with a destroyed storehouse, a widely desolated land.
Looting, burning!
Скопировать
# Разверзлась земля, почернел небосклон
# Где было жилище — теперь пепелище
# Не ведал пощады свирепый дракон
# And men looked up with faces pale
# A dragon's ire, more fierce than fire
# Laid low their town and houses frail
Скопировать
Вчера.
набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище
Простите, я не совсем понял. Кому адресовано послание?
Yesterday, after our memorable debate,
I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes.
Excuse me, colleague, but I do not quite understand.
Скопировать
Виктор, не думай, что ты можешь поступать, как вздумается, только потому, что мы братья.
Настоящее пепелище. Именно так.
Только не говорите мне, что это несчастный случай.
Do not think in taking liberties only because you are my brother.
This is a great confusion, is not it?
Fear what yes... Do not say to me what was an accident!
Скопировать
Я люблю темноту.
- Пир на пепелище?
- Вы были правы.
I prefer it dark.
- Dining on ashes?
- You were right.
Скопировать
"...пробить дыру наружу и сквозь жестокую прорезь..."
"...смотреть на пепелище мира, лишенными кожи глазами"
"" могут смотреть они в себ€ и наружу"
"And make a hole, and through this cruel slit...
"stare out across the cinders of the world with naked eyes.
"They look both out and in.
Скопировать
Думаешь, он погорит?
Там гореть нечему, уже одно пепелище.
Только не просите меня так ещё с кем-то поступить.
You think he's underwater?
Back of the napkin figures?
Just don't ask me to do anything else to the guy.
Скопировать
Кое-что произошло.
Место преступления на пепелище?
У меня это в первый раз.
Something's happened.
Crime scene at a fire?
Never done one of these before.
Скопировать
Если я проиграю, я могу это не очень хорошо принять.
Например, могу сжечь дотла супермаркет и станцевать на его пепелище.
Фигурально.
If I lose, I may not take it well.
As in, I may burn Howdy's to the ground and dance on its ashes.
Figuratively.
Скопировать
- Отдел по поджогам?
Мы приехали осмотреть эти пепелища.
Решили осмотреть их с утра пораньше.
Arson unit?
We're driving up to check out those cabin fires.
Hitting it bright and early tomorrow morning.
Скопировать
Почему они не пристрелили нас?
Чтобы на пепелище не нашлись пули.
Поджигай.
Why didn't they just shoot us?
'Cause they don't want to leave any bullets behind in the ashes.
Torch it.
Скопировать
Этот пожар был за три дня до исчезновения Гектора.
Я помню, потому что мы ходили мимо пепелища.
Я проверяю записи о зданиях по-соседству.
That fire was three days before Hector disappeared.
I remember that because we were always walking by that burnt-out lot.
I'm checking nearby building records.
Скопировать
Мы станем прахом.
И тогда наш Озимандиас будет самым умным человеком на пепелище.
Поскольку в премудрости Своей Господу Всемогущему было угодно призвать душу покинувшего нас брата мы придаём тело его земле.
We'll all be dust.
Then Ozymandias here will be the smartest man on the cinder.
For as much as it hath pleased almighty God to take onto himself the soul of our dear departed brother let us therefore commit his body to the ground.
Скопировать
Мы станем прахом.
И тогда наш Озимандиас будет самым умным человеком на пепелище.
ЭДДИ: Лорил?
We'll all be dust.
Then Ozymandias here will be the smartest man on the cinder.
laurel?
Скопировать
Но с нами весь сенат и вся знать.
Которая зажарит и съест вашу знать на пепелище здания сената!
Дети!
We yet have all the Senate behind us and all the men of quality.
And I have an angry mob... that will roast and eat your "men of quality"
Children?
Скопировать
- Осторожно.
- Он растет под виселицей или под пепелищем......
Черника!
- Be careful.
The mandrake root grows underneath gallows and near stakes.
Mmm, blueberries.
Скопировать
Старик, как тебе уступили место?
Покажи нам, есть ли еще искра на этом пепелище, которое ты зовешь карьерой.
Привет, Лейни.
Hey, man, how'd you get that seat? They thought I was pregnant.
Time to see if there's still a spark left in that smoldering Duraflame log you call a career.
Moe, I need you.
Скопировать
Что насчёт твоего дома?
Там пепелище.
Ты не знал об этом тоже?
What about your house?
It's ashes.
You don't know about that either?
Скопировать
Какое неуважение – даже не прийти на запись!
- Ты говорил, что хочешь рвануть, как бомба, и пусть твой отец ползает на пепелище!
- Для этого мне не нужна Стейси Ран-Ран.
It is so disrespectful for her not to even show.
You are the one who said you want to burn down this town and leave your father - crawling around in your ashes. - O-Okay.
Then, you know what, I don't need Stacee Run-Run.
Скопировать
Мне нужно имя!
Не превратите Гарлем в пепелище.
У хороших людей со мной проблем не будет.
What's his name?
Do not light up Harlem behind this.
The good people in Harlem have no problem with me.
Скопировать
Нет, Гейл, не здорово!
Мы собирались здесь жить, а тут одно пепелище.
Наверное, пожар начался, а тушить было некому.
No, it's not great, Gail!
This is where we're supposed to go, and now it's all burnt.
Fire must've started and I guess there was no one to put it out.
Скопировать
В путь!
А мне нравится это пепелище.
Подпевай, Льюис!
Let's hit the road.
I like it burned.
Take it, Lewis!
Скопировать
Захватить Вестерос вам будет несложно.
Но вряд ли вы хотите править пепелищем.
Не хочу.
Conquering Westeros would be easy for you.
But you're not here to be queen of the ashes.
No.
Скопировать
Относитесь к нему с почтением.
Я не собираюсь править пепелищем.
Отрадно слышать.
You will treat him with respect.
I am not here to be queen of the ashes.
That's very nice to hear.
Скопировать
Жизнь - это болото.
Но все эти люди со своими планами, такие как Берг или Роберт однажды проснутся на пепелище своего дома
И ты зажжешь спичку?
Life's a swamp.
All these grand people and their plans... Bill Boerg, H. Robert. You know, one day all of their houses will burn to the ground.
With you lighting the match.
Скопировать
Не заметили бы, если оно было закодировано.
Помнишь тот странный предмет, который я нашел на пепелище?
Думаю...
Not if he had some secret way to receive it.
Do you remember that strange object I found in the fire?
I think it's...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пепелище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пепелище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение