Перевод "музыкально" на английский
Произношение музыкально
музыкально – 30 результатов перевода
Ох, как же я не поняла?
Он любит музыкальные театры, да?
Как плохо!
Oh, I shoulda realised.
He's into musical theatre, huh?
What a waste!
Скопировать
Нет, она еще и играет.
У нее музыкальное образование.
Учитель пения.
I looked at her audition tape. She sings too.
No, she acts too, she's a singer.
She went to school on a music scholarship.
Скопировать
Мне предложили стажировку в компании Питчфорк Медиа.
Это одна из самых престижных компаний, публикующих музыкальные обзоры в Интернет.
Пиз, это здорово!
I got offered an internship with Pitchfork Media.
It's pretty much the most highly regarded Music review publication on the internet.
Piz, that's fantastic!
Скопировать
Думаю музыка снова вырубилась.
Кто-нить, пните музыкальный автомат для меня?
Нет?
I think the music went off again.
Someone'll top that juke box for me?
No?
Скопировать
Держу пари, Национальный Фронт это бесит.
Дипак мечтал о своей сети музыкальных магазинов.
Таких огромных, таких... больших музыкальных супермаркетах.
Bet the NF hated that.
Dipak had this dream about owning a chain of record shops.
Enormous ones, like, er... big music supermarkets.
Скопировать
Ладно, мистер Мир и Любовь.
Где ты взял деньги на музыкальный магазин?
А что?
OK, Mr Peace and Love.
Where'd you get the money for a record shop?
What?
Скопировать
На старом сахарном складе.
Туда подъезжает грузовик с этими пакистанцами из музыкального магазина.
- Сходи и посмотри.
The old sugar warehouse.
A lorry turns up with those Pakis from the record shop.
- Go and see.
Скопировать
Вы записали прогон без синего цвета?
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Отменяем шоу?
You didn't record the color "blue" at the dress?
Yeah, we also had to interrupt the first music set when a tool belt fell on the stage.
Do we cancel the show?
Скопировать
Ой! Ой, зацените, девочки!
Музыкальный автомат!
Эй, вы хотите танцевать?
Oh, check it out, girls!
Jukebox! Huh?
Hey, you guys want to dance?
Скопировать
Я сделал немного денег, перевозя личные вещи через границу.
Так мы и смогли открыть музыкальный магазин, но...
Расскажешь нам в участке.
I made a bit of bread smuggling family things.
That's how we opened the record store, but...
Tell us down the station.
Скопировать
БриХоджобнаружилагазонокосилку рядом со своим кофейным столиком
АКайлаСкавоувиделасвою музыкальную шкатулку на дереве. Арядом...что-тоещё.
У неё в кармане был ваш адрес и больше ничего.
Bree hodge found her lawn mower next to her coffee table.
And kayla scavo discovered her music box in a tree... among... other things.
She had your address in her pocket,but there wano other I.D.
Скопировать
Все.
Вот почему это называется музыкальным бизнесом.
И это хорошо. Знаешь, я бы хотел, чтобы все на свете было так же ясно. Мне нужно что-то от тебя.
Derek.
Cora, I really wanted to talk to you...
About the fact that we're gonna have to leave early to finish this song which has become important to us in both an artistic and spiritual sense.
Скопировать
Он ушёл в последнюю минуту.
У него репетиция с музыкальной группой.
И она разве важнее, чем это?
He bailed at the last minute.
He has rehearsal for his singing group.
And that's more important than this?
Скопировать
Я люблю джаз.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
Винс Гаральди Трио.
Ah, I love jazz.
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
Ah, The Vince Guaraldi Trio.
Скопировать
Нет.
Давай включим музыкальный автомат.
Тогда ты выбирай.
No.
Let's play the jukebox.
You make the selections.
Скопировать
Продюссер Ким,
- насчет музыкальных наград...
- Да?
Say, Producer Kim,
- about the Music Awards...
- Yes?
Скопировать
Мы надеялись, ты будешь нашим голосом разума.
- Я выскочил из музыкальной шкатулки.
- И сможешь найти выход...
We were hoping you could be the voice of reason.
-I came out of a musical box.
-A stabilising influence?
Скопировать
Мы знаем, что эти двое сейчас в нашей стране
Они открыли музыкальную компанию, как прикрытие для их операций
Эта компания помимо продюссирования музыки также тайно провозит контрабандой оружие
We know that these two are now in the country
They run a music company as a cover for their operations
This company besides producing music also secretly smuggle arms
Скопировать
Исчезают в гетто.
Дипак и Рави прибыли в Англию месяц назад и открыли музыкальный магазин.
Ведут себя как белые.
Disappear into ghettos.
Dipak and Ravi arrive in Britain one month and they open a record shop.
Acting like they were white.
Скопировать
Я видел счета.
Ты директор трех фирм, занимающихся импортом, и музыкального магазина.
Ты откусил от стольких пирогов, от скольких олуху с кулинарных курсов в жизни не удается.
I've seen the accounts.
You're the director of three import businesses and the music shop.
You've got fingers in more pies than a leper on a cookery course.
Скопировать
- Что ж, каскадёр Майк, я Батерфляй.
Подруга Джулия считает, что здесь неплохой музыкальный автомат.
- Так и есть. - Что ж,..
Well Stuntman Mike I'm Butterfly.
My friend Jungle Julia over here says that jukebox inside is pretty impressive.
- Yeah it is.
Скопировать
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
-Найди другого.
But I've got a good feeling about this guy. All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
- No, find somebody else.
Скопировать
У нас есть запасной.
Музыкальный аппарат.
Не заработает.
We've an extra one.
A jukebox.
Won't work.
Скопировать
Что он делал в Саксбурге?
Приехал на музыкальный фестиваль, как и тысячи других людей.
Этот французский джентльмен, Тьерри... - Массен.
What I did in Saxburgh?
Came to the festival Music, like so many thousands.
This French gentleman, Thierry...
Скопировать
Да, я слышала о нем.
- Там бывают музыкальные фестивали, да?
- Правильно.
Yes, I have heard of him.
- Do you have a festival, no?
- That's it.
Скопировать
И ничего не нужно - ни шума, ни тоски. Лишь ты со мною б был бы До гробовой доски.
Я не понял всех слов, но это звучало очень музыкально.
Я и на французском пишу, в стиле Бодлера.
I don't want else land, just wish to li've in quiet and peace to work and breathe.
I don't understand all it's saying, but it sound very musical like.
I also write in French, BaudeIaire style. You know him?
Скопировать
Будет невероятно, и это днище.
Музыкальный режиссёр..
Псориаз.
It's gonna be unbelievable, and that's the bottom line.
Let's make the best out of it.
Psoriasis.
Скопировать
- "Истребительница"?
Музыкальная группа?
Нет, это...
- Slayer?
The band?
No, it...
Скопировать
увидимся.
Пытаемся использовать время, чтобы развиться музыкально.
Мы не хотим, чтобы нас слишком быстро коммерциализировали.
See you soon.
We did have this A R guy interested but we're trying to find our voice trying to take the time to develop.
We don't want to get commercialised.
Скопировать
Всё на так плохо, правда?
Ну... помимо того, что он пихал мне в горло свой сомнительный музыкальный вкус, он при каждой удобной
-Он никогда не видел меня голой.
He's not that bad, is he?
Apart from shoving his dubious musical taste down my throat he took every opportunity to tell me how many times he's seen you naked.
-He's never seen me naked.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов музыкально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы музыкально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение