Перевод "память" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение память

память – 30 результатов перевода

Отмой
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
Wash
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
Скопировать
Кипящей лавы.
Мою память от плохих воспоминаний
Ее поток отмоет.
Of lava washing over me
My soiled memory in its muddy stream
Wash
Скопировать
- Либо у него инфекция.
Моя память уже не так хороша как раньше, но разве мы не вычеркнули инфекцию восемь секунд назад?
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
- Or it could be infection.
My memory's not what it used to be, but didn't we just rule that out 8 seconds ago?
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
Скопировать
Почему?
Жажда плохо действует на мою память.
Да, кажется, начинаю вспоминать...
Why?
My memory's a little foggy on account of this thirst.
Yeah,it's starting to come back to me now.
Скопировать
Почему он так сказал? Тебе кошмары снятся?
Так, милый, напряги память.
Что сказал Карлос и кому он это сказал?
Do you have nightmares?
OK, sweetie, I need you to focus.
What exactly did Carlos say, and who did he say it to?
Скопировать
Так, может, скажешь правду, Фелиша?
В память о прошлом...
А ты не окажешь мне ту же любезность, Алекс?
So why don't you just come clean, Felicia, huh?
For old times' sake? How about it?
How about you do me the same courtesy, Alex?
Скопировать
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through harvard med... my photographic memory.
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Скопировать
И я думал мы должны отпраздновать.
У тебя хорошая память.
Я романтичный парень.
And I thought we should celebrate.
You have a good memory.
I'm a romantic guy.
Скопировать
Не в этом смысле.
Слушайте... после удара по голове я потеряла память.
Ага, как в мультиках.
Not like that.
Listen, I... I hit my head and then I lost my memory.
Yeah, like a cartoon, right?
Скопировать
Верно!
У тебя отличная память.
Я думала, что ты не помнишь...
Right!
You have a great memory.
I thought you didn't remember...
Скопировать
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow,
- miserable,painful death...
Скопировать
Не переживай.
У меня фотографическая память.
Файтинг! [Faiting - я сделаю это!
Don't worry.
I have a photographic memory.
I can do this.
Скопировать
Вот.
Я думала, что у тебя фотографическая память!
Я не могу.
That's him.
I thought you had a photographic memory!
I can't.
Скопировать
Но есть одна проблема: воспоминания только пока ты держишь Тетрадь.
твоя память снова сотрется.
не выпуская Тетрадь из рук.
But there is one problem... your memory will only return while you're touching the notebook.
your memory will disappear.
I'll kill Higuchi without letting go of this notebook-!
Скопировать
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Память преследует меня.
- Линк, чувак, Линк - Да, детка.
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
The memory haunts me.
The Linc, dude The Linc Yeah, baby.
Скопировать
И вы конечно не знаете, зачем человеку получившему новый шанс в жизни, внезапно исчезать?
Ну может, потому что вы хотели, чтобы у них стерали память о прибывании в отеле 33.1.
Я просил, чтобы они могли жить без неприятных воспоминаний.
You wouldn't happen to have any idea why someone with a brand-new lease on life would suddenly disappear?
Perhaps it's because you insisted on eradicating any recollection of their stay at "Hotel 33.1".
I insisted they'd be able to start new lives unttered by disturbing memories.
Скопировать
Вот поэтому я и здесь.
Если мне память не изменяет, ты самый большой фанат Ангела-Воителя из всех, кого я знаю.
Когда-то был.
Actually, that's why I'm here.
I was wondering if you could help me with a reference. You're the biggest warrior angel fan I know.
Was a fan.
Скопировать
Возьмите это.
На память обо мне.
Ваше величество.
Toman esto.
In memory of me.
majestad.
Скопировать
Он ушел.
И в память о нем остались лишь его старые ноги.
Ладно, ладно.
He's gone.
And all we got to remember him by are his old legs.
Okay, okay.
Скопировать
- в высококачественное цифровое видео.
Вечная память о вашей страсти.
Верно, Мири.
- to high-end, quality production digital video.
A forever keepsake of your passion.
That's right, Miri.
Скопировать
Забудь об этом.
Фотографическая память.
Я не могу.
Just forget about it.
Photographic memory.
I can'T.
Скопировать
Длинная история.
В Барселоне, провели траурное шествие в память о геях, погибших при Франко.
Конечно полиция пыталась вмешаться.
Long story.
In Barcelona, there was this memorial march for gay people that had died under Franco.
Of course, the police tried to break it up.
Скопировать
Тайминг: Red Bee Media Ltd Перевод и редакция: Little_Squirrel для TrueTransLate.tv
Фильм снят в память об Од Моннин, посвящается Жан-Клоду Гиге
ВСЕ ПЕСНИ ТОЛЬКО О ЛЮБВИ
Released By CPUL
In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-Claude Guiguet
LOVE SONGS
Скопировать
Я пришел, я видел, Я пил, блядь дохуя.'
И наконец, кое-что, что я скрывал всю мою жизнь. и, я надеюсь, не очернит твою память обо мне.
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать, боже, храни ее душу.
'I came, I saw, I drank the fucking lot.'
(Frank) And finally, something I've always guarded with me life and, I hope, won't sully your memory of me.
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
Скопировать
Приметы якудзы
Каждое кольцо - Память о бедолаге, которого они пристрелили
Чёртовы ублюдки! Да.
Japanese Yakuza.
Each one of those rings is supposed to represent some poor bastard they've killed.
These are some bad ass characters here.
Скопировать
Думаю надо посмотреть кассету.
Ваша любимая полностью потеряла память?
Привет.
Maybe we should watch the video.
Has your loved one's memory been irretrievably lost?
Hi.
Скопировать
Поняли?
Память может и подвести... поэтому, если вашу возлюленной постоянно напоминать, что с ней было... её
Удачи.
See?
Memory can be pretty tricky... so that's why if you tell your loved one what's happened to them... their brain will implode.
Good luck.
Скопировать
Погоди-ка!
Я придумал как вернуть ей память.
Хэйли, я думал мы поедем смотреть ГОРЯЩЕГО МУЖИКА!
Wait a minute.
I know just the thing to trigger her memory.
Hayley, I thought we were going to- Burning Man
Скопировать
Залезай.
Потерявшая память!
Ты солгал мне?
Get in.
Look here, Memory Loss!
Did you lie to me?
Скопировать
Остановись сейчас же!
Потерявшая Память!
почему я не рассказал тебе...
Stop right there!
Memory Loss!
Well... the reason why I didn't tell you was...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов память?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы память для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение