Перевод "перекрещивать" на английский
Произношение перекрещивать
перекрещивать – 21 результат перевода
Смотрите, берём оба конца вот так... потом проводим правый над левым...
Нет, перекрещиваем левый над правым...
Я всё перепутал... для меня это наоборот.
Look, you take both ends like this, you see? and you put right over left
No, you cross left over right
I'm all mixed up Oh, it's backwards for me, come over here.
Скопировать
Эксклюзив!
Я узнаю Га-шунди, перекрещивающийся текст.
Какая находка!
Exquisite.
I recognize the Ga-Shundi cross-text.
Quite a find.
Скопировать
"Четыре направления - его Угли.
Перекрещивающиеся направления - его Искры"
"В этот Огонь Боги делают подношения Дождя"
"The Four Directions, its Embers.
The lnter-Directions, its sparks"
"into this Fire, the Gods offer the Oblation of Rain"
Скопировать
Перестань.
Перекрещивай ноги.
Очень хорошо для начинающего. Я горжусь тобой.
Come on. Do it for me please.
Cross your knees.
Very good for a beginner.
Скопировать
Идите правильной походкой, ногой за ногу.
ноги надо перекрещивать.
выпрямились надо стоять прямее.
Walk right, cross your legs.
You have to cross your feet.
Eh! Stand erect! You have to be more erect.
Скопировать
Ну же, держи ритм!
Перекрещивай палки на хай-хете.
Трясём хайером!
Cross over on the high hat.
Let's head bang!
House, what are you doing?
Скопировать
На маленькие кусочки.
Никогда не перекрещивай руки.
Режь поперёк плиты.
Into little pieces.
Never cross the arms.
Cut against the slab.
Скопировать
Так им было удобнее обдумывать и исследовать структуру сложной молекулы, обнаруженной в генах всех животных - ДНК.
Перекрещивающиеся цепи, закрученные
и переплетенные.
It was their way of thinking about and investigating the structure of a complex molecule that is found in the genes of all animals, DNA.
The crucial bit are these chains which encircle the rod.
And here is a second and entwined.
Скопировать
Не сутулься, локти прижми к телу.
Ноги не перекрещивай, а руки должны быть приподняты над столом.
Хлеб не кусают, а отламывают небольшие кусочки и кладут их в рот.
No stooping, elbows by the side.
You mustn't cross your legs and arms raised above the table-top.
We do not bite the bread but break it into small pieces, daintily placing in the mouth...
Скопировать
Ну, в этом-то весь смысл, разве нет?
Кажется, наши судьбы стали на перекрещивающиеся пути.
Найдите Дайсона Фроста. Вчера.
Well, that would be the point, now wouldn't it?
It would seem our fates are on a collision course.
Find Dyson Frost yesterday.
Скопировать
Да, ладно...
"Не перекрещивай лучи"...
Это ж классика.
Come on, man.
"Don't... don't cross the streams"?
It's classic.
Скопировать
Энн Херрон и Кэти Готшелл.
Ок, я перекрещиваю географические профили... с финансовыми записями.
Эти трое подходят, И одна из них - брюнетка.
Ann Herron, and Katie Gotshall.
Ok, I'm cross-referencing the geographical profile with financial records.
Oh, these 3 look good, and one a brunette.
Скопировать
О!
Сетка бы объяснила эти перекрещивающиеся полосы на черепе.
Я не могу спорить с Мишель о чем-то столь важном по телефону, ведь так?
Ah!
The mesh would explain the crisscross patterns on the skull.
I can't confront Michelle about something this big over the telephone, right? What?
Скопировать
Ќо в этом нет противоречи€, поскольку вас никогда и не существовало в той вселенной.
¬ машине времени вы бы самым насто€щим образом перекрещивали миры.
Ќо пока что мало надежд на возможность путешествий во времени в ближайшем будущем - в действительное прошлое или в параллельный мир.
But that's no problem, because you have never existed at all in this universe.
What you've done in your time machine is cross the universes.
But there seems to be little chance of time traveling anytime soon, either into the existing past or a parallel universe.
Скопировать
Левой!
Зачем ты их перекрещиваешь?
Это левая нога.
Left!
Why would you cross over?
It's the left foot.
Скопировать
Они те, кто...
Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле.
Ты должен переставлять их вот так.
They are the ones who...
They say that you mustn't cross hands on the steering wheel.
You've got to shuffle it, like that.
Скопировать
Видишь, я сделала тест своего прикуса.
Резец номер семь перекрещивается с номером девятым.
Погоди.
See, I did the bite test.
The number seven incisor is crossing over number nine.
Hold up.
Скопировать
Я имею в виду, я и две дамы.
Я не собираюсь перекрещивать мечи ни с кем.
Реально? Нет.
I'm talking me and two ladies.
I ain't crossing swords with no one.
Realistically no.
Скопировать
Я сказал, идите!
Что я говорил о том, что нельзя перекрещивать потоки?
Мы же сказал, мы не подчиняемся правилам.
I said go!
What did I say about crossing streams?
You said we don't follow the rules.
Скопировать
О, нет.
Билли не знает, что я работаю с Зелёной Стрелой, а я не собираюсь вот так перекрещивать личную жизнь
Фелисити, ты одна из самых умных людей в мире.
Oh, no.
Well, Billy doesn't know that I work with the Green Arrow, and I'm not crazy about overlapping my work and my personal lives like that, and even if I was, what am I supposed to do, steal it off his desk?
Felicity, you're one of the smartest people I know.
Скопировать
И руки.
Не перекрещивай их.
Смахиваешь на учителя.
Mm, and it's your arms.
Uncross them.
You look like a schoolteacher.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перекрещивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекрещивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение