Перевод "Ion" на русский

English
Русский
0 / 30
Ionион
Произношение Ion (айон) :
ˈaɪɒn

айон транскрипция – 30 результатов перевода

Do not touch!
I on my own.
Very funny!
Не трогать!
Я пойду сам.
Очень забавно!
Скопировать
Recording.
Produce all data relevant to the recent ion storm.
Correlate the following hypothesis:
Готов.
Всю важную информацию, касающуюся недавнего шторма.
Сравни две гипотезы:
Скопировать
Veranderding should have come alone.
On - ion!
Let's go over there.
Надо было пойти одной.
Лу-к...
Пойдем туда.
Скопировать
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Everyone here in this court knows the dangers involved.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Всем вам известно, какая возникла опасность.
Скопировать
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely.
You have heard some of the details of my record.
Лейтенант Финни был членом моего экипажа. Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
Вы слышали некоторые детали моего личного дела.
Скопировать
Playback.
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
Включите.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Скопировать
What you are about to see is precisely what took place on the Enterprise bridge during the ion storm.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
Метеорологи предупреждают о приближении ионного шторма.
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Скопировать
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
Скопировать
- Stand by on alert status, Mr. Spock. - Acknowledged.
Approaching ion storm, sir.
- Warp factor 1, Mr. Hansen.
- Приготовьтесь, мистер Спок.
- Вас понял. Приближаемся к ионному шторму, сэр.
- Искривление 1, мистер Хансон.
Скопировать
Finney here, captain.
Ion readings in progress.
Make it fast, Ben.
- Соединяйте.
Говорит Финни, капитан.
Снимаю показания по ионам.
Скопировать
- Force three.
- Engineering, then ion pod.
Aye, aye, sir. - Engineering.
- 3-я степень.
- Инженерную, потом ионную.
Есть, сэр.
Скопировать
Working.
Ion pod.
- Stand by to get out of there, Ben. - Aye, aye, sir.
- Увеличьте тягу на треть. Выполняю.
Ионная капсула.
- Готовься уходить, Бен.
Скопировать
Captain's log, stardate unknown.
During an ion storm, my landing party has beamed back to the Enterprise and found it and the personnel
The ship is subtly altered, physically.
Бортовой журнал. Звездная дата неизвестна.
Во время ионного шторма, наш отряд перешел на "Энтерпрайз" и обнаружил, что он и его персонал изменились.
Сам корабль почти неуловимо стал физически иным.
Скопировать
Regrettable that this society has chosen suicide.
Kyle, you were instructed to compensate during the ion storm.
- But I tried...
Прискорбно, что это общество избрало путь самоубийства.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
- Я пытался...
Скопировать
Report on magnetic storm, Mr. Spock.
Standard ion type, captain, but quite violent... - and unpredictable.
- Rough ride?
Сводку по магнитному шторму, м-р Спок.
Стандартного ионного типа, но чрезвычайной силы... и непредсказуемости.
- Будет трясти?
Скопировать
C'est la vie.
Am I on that train?
Yes.
Се ля ви.
А я есть в твоих мыслях?
Да.
Скопировать
Her Fate is in the balance.
It's what old Corneille and young Moliere call suspense...ion.
You prefer me in pajamas or an overnight-gown, my darling?
Ее судьба - на чаше весов.
Это то, что старый Корнель и молодой Мольер называли... ионом... напряжения ожидания.
Тебе больше нравится, когда я в пижаме или в ночной сорочке?
Скопировать
They know not that right now they are about to be destroyed.
Am I on the right path?
We're doing fine.
= Они не знают, что приближается момент,.. ... когда они будут уничтожены.
= Мы правильно идём?
= Туда!
Скопировать
Captain's log, stardate 2947.3.
We have been through a severe ion storm.
One crewman is dead.
Бортовой журнал, звездная дата 2947.3.
Мы попали в сильный ионный шторм.
Погиб один член экипажа.
Скопировать
Now, let's get into the specifics of the storm, captain.
Weather scan indicated an ion storm dead ahead.
- I sent Finney into the pod.
Теперь перейдемте к шторму, капитан.
Сканер показал, что впереди по курсу ионный шторм.
- Я отправил Финни в капсулу.
Скопировать
Or do you want us to believe that the shirt doesn't belong to anyone in your family?
- I... On that shirt are the initials A.M. Alessandro Marchi.
And the blood found on the shirt belongs to the same blood group as Francoise Pigaut.
- Или вы будете утверждать, что рубашка не принадлежит никому из вашей семьи? - Я...
На рубашке - монограмма А.М., инициалы Вашего супруга!
И кровь имеет ту же группу, что и кровь Франсуазы Пиго!
Скопировать
I'll leave everything if you come with me.
I, on the other hand, have friends in Italy.
I received a letter. Read it.
Я всё брошу, если ты уедешь со мной.
А у меня есть друзья в Италии.
Я получила письмо от одного из них.
Скопировать
You're going to be all right. Where's my close-up camera?
Am I on my mark here?
In the chair, Father. Coming out of commercial. Stand by.
Всё потому, что последние дни я могу думать только о Роде и ее матери.
Я вас подвела.
Мюррей делал за меня половину моей работы.
Скопировать
Captain's log, stardate 5431.4.
For 15 hours and 20 minutes, we have been following the ion trail of the spaceship that has Spock's brain
Time left to us: Eight hours and 40 minutes.
Дневник капитана, звездная дата 5431,4.
15 часов и 20 минут мы следуем ионному следу корабля, на котором находится мозг Спока.
У нас осталось 8 часов и 40 минут.
Скопировать
I've got it again, sir.
An ion trail that's from that ship of hers, all right.
Where does the trail lead, Mr. Chekov?
Засек, сэр.
Ионный след точно от ее корабля.
Куда ведет след, мистер Чехов?
Скопировать
At least Planet IV is ahead of III technologically.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
It would be a miracle if they had developed it.
Она хотя бы более развита.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
Было бы чудом, если бы они его создали.
Скопировать
Close your eyes. Collect yourself... and pray. May Jesus Christ forgive you.
And I, on His authority, forgive your sins.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Закрой глаза, обратись к Богу и молись... чтобы наш Владыка небесный, Иисус Христос, простил вас.
А я своей властью отпускаю вам ваши грехи.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Скопировать
He maintains that Harvey's theory on blood circulation is useless to medicine and harmful to man.
I, on the other hand, though the idea is hateful to many respected doctors,
can't help but be convinced, for my poor legs force me to verify its validity often.
Он утверждает, что теория Харви о кровообращении бесполезна для медицины и вредна человеку.
Я, с другой стороны, хотя эта идея ненавистна многим уважаемым докторам,
не могу не убедиться в её правоте, ибо мои бедные ноги заставляют меня часто подтверждать её силу.
Скопировать
- Greetings, my brother in magic.
Grave news bring I. On vengeance sore,
The most feared of all the knights,
- Приветствую тебя, собрат.
Явилась я с тревожной вестью.
Жди появления врага.
Скопировать
Captain, the transporter chief mentioned a surge of power.
The transporter lock might have been affected by the ion storm, and we just materialised somewhere else
Yes, here.
Начальник транспортной упомянул прилив энергии.
На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте.
Да. Здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ion (айон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение