Перевод "плебей" на английский
плебей
→
plebeian
Произношение плебей
плебей – 30 результатов перевода
"До фвстфречи, лофары!"
Это как "Плебой", только девчонки его рассматривают.
Ага.
"Tho" long, "thuckerth!"
It's like Playboy... but girls look at it.
I know.
Скопировать
- Кто такой Мацист?
- Плебей, который ничего не знает о правителях.
- Тем не менее, сегодня он кумир в Нефере.
Who's this Maciste?
A peasant who knows nothing about governing.
However, today he's an idol in Nefer.
Скопировать
мясники и разнорабочие работающие со свининой носят штаны, которые называются "бракалоне".
Если среди нас будут плебеи, я в турнире не участвую.
Я не допущу позора!
Even butcher wear pants called "Bracaloni".
I'mnotgoingtoparticipateifapoorman isbetweenus .
Don't worry.
Скопировать
Наш саботаж не мешает ему выполнять нормы по специи.
Даже этот плебей Кайнс посылает императору хорошие отчеты.
Что ты скажешь на это, племянник?
He's been able to maintain the spice quota despite our sabotage.
Even that mongrel ecologist Kynes is sending the Emperor favourable reports.
And what do you deduce from all of this, Nephew?
Скопировать
Превосходно.
Этот плебей-остряк отлично знает свое дело.
Ладно, в очередной раз.
Very good.
That plebeian wit will serve us well. Keep it up.
All right, again.
Скопировать
Мятежники выпустили преступников.
Плебеи с ножами и самодельными копьями заполонили улицы.
Пойми, в городе оставаться опасно.
The rebels freed the prisoners.
The streets are full of armed people.
Understand, it's too dangerous to remain in the city.
Скопировать
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам
Оскорбительные!
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights in Paris.
An insult to any lady!
Скопировать
- Мне это уже нравится.
Большинство моих друзей плебеи.
Моя мама плебейка.
- I love it already.
Most of my friends are plebs.
My mum's a pleb.
Скопировать
нет.
Он плебей.
- Луиза!
Oh, no.
He's a pleb.
- Louise!
Скопировать
Мне никто не нужен, и мне не нужны предупреждения жалких плебеев.
Жалкие плебеи боятся меня.
Так веди себя соответственно...
I don't need anyone, nor will I be warned by lesser men!
I am the thing that lesser men fear.
Then act like it... Ha ha...
Скопировать
Ну и что же?
Этот человек - плебей.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
How is that?
The man is a pariah.
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
Скопировать
Чарли правильно сказал.
Я лишь плебей.
Ерунда.
It's like Charlie said.
I'm just a pleb.
Nonsense.
Скопировать
Может, мне плевать, что меня выгонят!
Действуй, плебей.
Чарли, отвали!
Maybe I don't give a fuck if I get kicked out! Do it.
Come on, you pleb.
Charlie, fuck off!
Скопировать
Обычно люди надевают маски.
Эти плебеи с херами наружу готовыми к отсосу.
Все мастурбируют и кончают на меня и мне это нравится
Usually, people put a mask on.
They are plebeian people with their dick already out, ready to be sucked.
Everybody is masturbating and is coming: I'm covered with sperm and I love that.
Скопировать
Тебе обязательно быть таким придурком?
Отвали, плебей.
Люк, хватит!
Why do you have to be such a dick?
Back off, Food Stamp.
Luke, that's enough!
Скопировать
У нее плебейские манеры?
Прошу извинить, мадам, но мне трудно судить об этом, поскольку я сам – плебей.
Прелестно! Очень мило!
Is she very plebeian?
Really, ma'am, I am so plebeian myself, I don't feel qualified to judge.
Very neat, very happy.
Скопировать
Наши стражи уже обессилели!
Неужто эти плебеи жаждут биться с нами до победного конца?
Ладненько! Натравим на них все банды Ханяна и окрестностей!
Our guards are so tired
Do you suppose those commoners want to fight with us till the end?
Alright, gather all the gangs in and outside of Hanyang fort immediately
Скопировать
Теперь всё улажено!
Плебеи только язык палки и понимают... Только палка... Только палка их и отрезвляет!
Благодаря вам, Ваша Светлость, отныне я могу спать спокойно.
Everything's finished already
With common people, only whipping... only whipping would make them come to their senses
Thanks to you my lord, I can sleep peacefully now
Скопировать
Верно, так и есть.
Но эти плебеи, бывает, как упрутся...
Да бросьте вы!
-Yes, it's true.
- But the low-class citizens also have their scary side
Stop it!
Скопировать
Ерунда!
Девушку из хорошей семьи не может обесчестить такой злой маленький плебей, как Помпей.
Нет... Это меня обесчестили.
Nonsense!
A girl from a good family can never be dishonored by a villainous little pleb like Pompey!
No... it is I who has been made to look foolish.
Скопировать
Можешь не унижаться.
Здравствуй, плебей.
Где центурион Люций Ворен?
Must not bend.
Salve, pleb.
Centurion Lucius Vorenus?
Скопировать
в самом деле, как друг, я должен возразить.
Низкорожденный плебей - в Римском Сенате? !
Это заходит слишком далеко!
Forgive me, but really I must, as a friend... I must protest!
A lowly pleb in the Senate?
That's going too far.
Скопировать
Правда, твои движения обладают той же грацией,которой, говорят, отличался твой славный предок.
Вот поэтому плебеи и рисуют тебя на стенах.
Они в тебе видят - его!
I speak only what's true. You have that grace in action they say your noble ancestor had.
That's why plebs put you on the walls.
- They see him in you.
Скопировать
Ну, как ни называй кота рыбой, плавать он не научится.
Плебеи любят свободу.
Твоим именем они...
You may call a cat a fish, but it will not swim.
The plebs love liberty.
In your name they...
Скопировать
Кто себе позволил такое безрассудство?
Ты же знаешь, как на такое реагируют плебеи.
Постоянно хотят домой, на грани мятежа... Я, конечно, слышал, что было недовольство... Но мятеж?
How did he let a foolish thing like that happen?
I don't know, but his manner and uproar about it... you know how plebeians can be about such things... desperate to come home, mutinous.
I have heard there was some discontent, but mutinous?
Скопировать
Катон выражает интересы аристократии.
Думаю, что плебеи вроде тебя не отказались бы от реформ.
Нам не нужны иные законы, кроме тех, что остались от основания Республики.
But Cato represents the rights of the nobility.
Surely a plebian like yourself would like to see some changes made.
It should remain as it was at the founding of the Republic.
Скопировать
Да они пальцем не шевельнут ради свободы!
Плебеи любят глазеть на драки себе подобных:
обходится дешевле театра, а кровь - самая настоящая!
They would not pluck a hair for liberty.
Plebs like to see their betters fight.
It's cheaper than theater and the blood is real.
Скопировать
Цезарь!
Какой ужасный шум создают плебей, когда они счастливы.
Это ещё музыка.
Caesar!
What a dreadful noise plebs make when they're happy.
This is music.
Скопировать
Чего?
Плебей!
Оказывается, если кушать много ананасов, то вкус спермы будет более приятным.
What?
Pleb!
Apparently, if you eat lots of pineapple it makes your sperm taste nice.
Скопировать
- Ага!
Плебей!
Ладно, моя очередь. Моя очередь.
I did. - Yeah!
I fucking knew it, you pleb!
(Boyce hiccups) It's my turn.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов плебей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плебей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение