Перевод "поближе" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение поближе

поближе – 30 результатов перевода

У тебя сломана челюсть.
Майк, подъедь поближе.
Нам нужно отвезти его в больницу.
Your jaw's broken.
Mike, pull the car around.
We got to get him to the hospital.
Скопировать
Ты хочешь видеть, как это происходит?
Подойдем поближе.
Это так ужасно.
Hey. You wanna see how this is done?
Get in close. I wouldn't.
That's so foul.
Скопировать
Нужно закончить пьесу.
Завтра, Доктор, я получу все ответы на свои вопросы, узнаю вас поближе и пойму причины вашего постоянного
Весь мир – театр.
I have a play to complete.
I'll get my answers tomorrow, Doctor, and I'll discover more about you and why this constant performance of yours.
All the world's a stage.
Скопировать
- Ничего не могу увидеть.
- Приглядить поближе.
- Что ты видишь?
I can't see anything.
Look closer.
What do you see?
Скопировать
Я очень часто уже пробирался в трейлерный парк и из него.
Иди поближе.
Но не очень близко.
I've had a lot of practice sneaking in and out the trailer park.
Stay close.
But not too close.
Скопировать
О, это было не трудно.
Итак,Сара,давай познакомимся поближе.
Расскажи нам что-нибудь о себе.
Oh,it was nothing.
So,sarah,let's turn this up a notchpersonal style.
Tell us somethingabout yourself.
Скопировать
Добро пожаловать, проходите.
Присаживайтесь поближе, не так далеко.
Эй.
Welcome, come on in.
Please try to sit a little closer rather than far away.
Hey.
Скопировать
Вам очень, очень повезло что я на вашей стороне, сержант.
Жду не дождусь поближе познакомиться с тобой.
В соответствии с договоренностью.
As in very, very lucky to have me on your side, Sergeant.
I'm looking forward to getting acquainted with you.
As agreed.
Скопировать
Но ты не можешь обойти вниманием факт, что люди, которые носят оружие, больше рискуют быть застреленными, чем те, кто его не носит.
А ты не можешь обойти вниманием факт, что спустившись в прачечную на первом этаже, где-нибудь поближе
Как будто ты стираешь по ночам.
You can't get around the fact that people who carry guns ... tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact... that if I go down in the laundry room in my building at midnight enough times I might get my ass raped.
Don't do your laundry at midnight.
Скопировать
Зато смотри как их много.
Ладно, дай взгляну поближе.
Если вы можете заплатить цену...
But look how many there are.
Well, let me take a look at 'em.
If you're willing to pay the price...
Скопировать
Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы.
любовь - это единственная вещь, которую я мог использовать, чтобы держать Кларка в безопасности, а вас поближе
Я не понимаю.
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do.
Your love was the only thing that I could use to keep clark out of harm'sway and you close to lex.
I don't understand.
Скопировать
Да, это может того стоить
Может, сядешь поближе?
Нет.
Yeah, it can be rewarding.
Why don't you join me?
No.
Скопировать
Нам сюда.
Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными.
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.
Right this way.
So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit.
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
Скопировать
Чего глазеешь? Шёл бы в свою сторону!
Поближе познакомиться охота?
Плакат: "Единение ради прогресса" Красным: "Одна ложь", "Янки, уходите домой!"
What are you Looking at?
Don't you know me, you little chicken?
ALLIANCE FOR THE PROGRESS IS A FARSE!
Скопировать
Вы испугались, что кто-нибудь узнает, что поправки в текст, внесенные Джой указывают на вас и Гована, поэтому вы убили и Джой тоже! - Единственное, чего вы не предусмотрели, что Ханна оставит Говану письмо, говорящее, что вы его отец!
Я купил этот дом, чтобы быть поближе к нему
У вас была стычка, вы убили его, уничтожили письмо и чек на 100 тысяч фунтов - Да ради Бога, он был моим сыном!
You were scared someone would know that Joy's new lines referred to you and Gowan, so you killed Joy!
One thing you hadn't allowed for was the letter Hannah left for Gowan saying you were his father! I bought this house to be close to him.
He confronts you, you kill him, destroy the letter, and the cheque for £100,000.
Скопировать
- Я с ней согласен.
Нам бы надо быть поближе к месту действия.
Назови мне мишень, и я в нее попаду.
- I agree with her.
We should be closer to the action.
You just call it, I'll hit it.
Скопировать
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Так что можешь тащить свою жалкую задницу поближе к привычному ей сиденью у барной стойки и оставить
Спасибо, Найлс, сюрприз и впрямь вышел премилым.
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
So you can drag your sorry ass back to that barstool it normally sags over and leave me the hell alone!
Thank you, Niles, that was a nice surprise.
Скопировать
- Мне нравится коричневый.
Наклонись поближе, у тебя грязь на лбу.
О, прости, это печать зла, я ошиблась.
Well? - I like the brown.
Come here a sec, you've got some dirt on your forehead.
I'm sorry, it's just the sign of the devil, my mistake.
Скопировать
- Если Франческа не будет его следующей остановкой, нам придется его взять.
- Стоило держаться к нему поближе.
- Он бы нас узнал.
If Francesca's not his next stop, we got to pick him up.
We should have followed him closer.
He would have made us.
Скопировать
Нет, но скоро подам.
Я поставлю судно поближе.
- Не нравится мне, что ты это делаешь.
No, I will do that later.
I'II put this where you can reach it.
-I don't like for you to do this.
Скопировать
Налогоплательщики не попадут в замес.
Просто подбираешься поближе и наносишь удар нужному ниггеру.
Избавиться от оружия, это тоже правило, как я понимаю.
No taxpayers getting caught up in the mix.
I mean, you just get in close and you hit the right nigger.
And lose the gun afterward, that'd be a rule, too, I think.
Скопировать
Да, значит мы в восьми кварталах от них.
Я подберусь поближе.
Внимание, всем экипажам.
Yeah, that puts us about eight blocks away.
I'm pushing in a little closer.
All units be advised.
Скопировать
Ты думаешь, все в порядке?
Подползешь поближе?
Лучше бы он вернулся поскорее, потому, что я не знаю где тайник... и если они таскают нас по по этому району--
This got the right feel for you?
You creeping closer?
He better not be long, because I don't know where the stash is... and if they dragging us all over this part of town--
Скопировать
- Я знал, что найдём!
- Блу, давай поближе!
- Хорошо!
- I knew this would work!
- Blue, bring us around!
- Yeah, right!
Скопировать
- Читай, что написано!
Поднеси свет поближе. Здесь темновато.
Прекрасно.
A mask. - Read it!
I'm sorry, but if you could bring it a little closer.
I need the light. That's great.
Скопировать
Вы не посмотрите, у меня в губе не застрял крючок?
- Посмотрите поближе.
- Отстань!
Excuse me, miss. Can you see if I have a hook in my lip?
You've got to look closer.
- Get away!
Скопировать
-Добро пожаловать.
А вы не хотите перебраться поближе к городу?
Чтобы за мной следили тысячи глаз?
- Thank you.
You have no wish to live near the town?
Live under the gaze of a thousand watchful eyes?
Скопировать
Ради разнообразия постарайся вести как следует.
- А поближе подъехать нельзя?
- Боюсь машину поцарапать.
Try and keep it on the road for a change.
- Can't you get it any closer?
- l don't wanna scratch the paint.
Скопировать
Так я вам покажу! Вот так!
Поближе?
Раз, и еще! Вот, еще раз! Это ты виновата!
You brought him up this way!
I don't wish to live in this house anymore!
I don't want to live with you anymore!
Скопировать
Можно я буду вас трогать, вот так?
Подвиньтесь поближе.
Теперь повернитесь.
May I keep touching you like this?
You must come closer.
Now turn around.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поближе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поближе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение