Перевод "поди" на английский
поди
→
I should not wonder
I dare say
just try
Произношение поди
поди – 30 результатов перевода
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Скопировать
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Скопировать
Он хочет отправить принцессу в замок Ладлоу на границе с Уэльсом.
Она будет под опекой леди Солсбери, своей воспитательницы.
С ней поедет и ее учитель, доктор Фетерстон, и триста человек придворных.
His majesty intends to send the princess to ludlow castle in the welsh marches.
She will be under the care of lady salisbury, her lady governess.
Fetherston will also accompany her, along with 300 members of the princess's household.
Скопировать
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
Но все же он свободен.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Of course, he is still within the power of the emperor.
And yet he is free?
Скопировать
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Stakes have grown higher.
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
They constantly seek my downfall. And if you do not help me, then you help them.
Скопировать
Аминь.
легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Amen.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of God Almighty.
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Скопировать
Это там...
под картой.
Где ты это достал?
It's over there...
behind the map.
Where did you get this ?
Скопировать
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под
Благодарю за прием, ваше величество.
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone...underwhichIlie .
- Thank you for the audience, your majesty.
Скопировать
Наверное не самое приятное переживание, но это наш единственный...
Вы когда-нибудь оказывались без зонтика под дождём?
Примерно об этом и речь...
This certainly won't be a pleasant experience for anyone, but it's our...
Ever get caught in the rain without an umbrella?
That's all we're talking about here...
Скопировать
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Скопировать
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Скопировать
Далее в первом отборочном раунде, группа номер три.
Пары под номерами 17, 18... 20, 21, 23...
Улыбаемся.
Next, First Elimination Round, Group 3.
Couples No. 17, 18... 20, 21, 23...
Smile.
Скопировать
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной
Зачем вы это сделали?
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought by district prosecutors.
Why would you do something like this?
Скопировать
"Я запаниковл и вернулся на работу."
Показания были даны под давлением.
Под давлением?
"I panicked and rushed back to work."
That was a forced confession.
Forced?
Скопировать
Лимфоматоидный гранулёмоматоз.
Это редко даже по нашим стандартам, но подходит под её заболевание.
Объясняет то, почему не работают стероиды.
Lymphomatoid granulomatosis.
It's rare even by our standards, but it fits her symptoms.
Explains why the steroids aren't working.
Скопировать
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
Скопировать
Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.
Я сплю под плакатом с Орландо Блумом. Не бросайте меня.
Всё верно.
Walter,I'm begging you. Please. I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom.
I'm sleeping under a poster of orlando bloom.
You can't leave me.
Скопировать
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
Есть ли другие, более мирные способы вернуть наше воображение под контроль?
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить..
Is nuking our imagination really prudent?
Aren't there other, more peaceful ways to get our imagination under control?
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that!
Скопировать
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем. Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
Это толстая кишка.
It's a ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured his thoracic aorta.
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
That's colon.
Скопировать
Думаю, у него в мозгу опухоль.
Я женился под влиянием момента, а у меня нет никакой опухоли.
Много ты знаешь.
I'm thinking brain tumor.
I got married on the spur of the moment, and I don't have a brain tumor.
That you know of.
Скопировать
Ну вот теперь ты в курсе.
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
А властям свистим, что мусор экологически чистый.
Well, now you know.
You and your friend there stefano have been pocketing how much On this cowboys-And-Indian asbestos removal?
Billing the townships Like you're following althe epa regulations.
Скопировать
Так, хорошо.
Все под контролем, да?
Да, все под контролем.
okay,there we go.
Okay,it's controlled right?
Yeah,it's controlled.
Скопировать
Как он, Тон?
Находится под наблюдением.
Хуй проссышь, как это понимать.
How's he doin', Ton'?
They got him under observation.
Whatever the fuck that means.
Скопировать
И ты слишком горда, чтобы признаться в этом друзьям или даже самой себе.
Мамочка, у меня вавка, поцелуй, подуй.
Эй, ему больно, он напуган, и ему нужен кто-то знакомый, чтобы подержать за руку.
And I think you're too proud to admit it to your friends and maybe even to yourself.
mommy,I have a boo-boo.Kiss it better.
hey,he is in pain,he is scared,and he needs someone he knows to hold his hand.
Скопировать
Или кашляющий помощник в студии?
Или микрочип под кожей, а?
Чипа там нет.
Or coughing accomplice in the audience?
Or microchip under your skin, huh?
The chip is not here.
Скопировать
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
За успех!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Fred!
Скопировать
Далеки перейдут в боевую готовность.
С помощью канализационных сетей они рассредоточат солдат под Манхэттеном.
- Как нам их остановить?
The Daleks will have gone straight to a war footing.
They'll be using the sewer system. Spreading the soldiers out underneath Manhattan.
- How do we stop them?
Скопировать
Мы не сможем долго его продержать.
Его под охрану и можете больше не прослушивать остальных.
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Keep him in custody and downloading the monitoring of the others
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Скопировать
Это самый длинный день покупок в молле в году.
А раз молл у нас под боком, я хочу, чтоб вы вышли и работали.
В чёрную пятницу?
It's the biggest mall-shopping day of the year.
And since the mall is just up the street, I would like you to come out and work.
- On Black Friday.
Скопировать
У тебя ведь нет такой проблемы?
Сенатор Джон Бригс вероятно не дрогнул под напором критики в штате по поводу его крестового похода против
Он говорит, что референдумы показывают, что люди все еще на его строне.
You don't have that problem, do you?
Senator John Briggs apparently has not flinched in the face of statewide criticism of his anti-gay crusade.
He says polls show most of the people are still on his side.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение