Перевод "ingest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ingest (инджэст) :
ɪndʒˈɛst

инджэст транскрипция – 30 результатов перевода

- What about Dr. Michaels?
They'll ingest the ship and everything in it.
Stay here, both of you. Hold them off if you can.
А доктор Майклс? Лейкоциты.
Надо их вытащить, лейкоциты уничтожат лодку со всем содержимым.
Ждите здесь.
Скопировать
Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Ты больше не доверишь им эту опустошающую, невыполнимую, беспощадную обязанность представлять тебя.
Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков и углеводов в виде куска жареной говядины, ломтиков обжаренного в масле картофеля и стакана красного вина.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Скопировать
Humanoids come here to eat.
They... we, rather, need to ingest nutrients.
This is my home.
Гуманоиды приходят сюда поесть.
Им... нам необходимо поглощать питательные вещества.
Это мой дом.
Скопировать
Would you like tea or coffee?
I have no need to ingest liquids.
I still receive energy from the Borg alcove.
Хотите чай или кофе?
У меня нет потребности употреблять жидкость.
Я все еще получаю энергию от борговского алькова.
Скопировать
- The ritual of Gavrok.
I have to ingest several of the inhabitants of this box.
- Ingest?
- Ритуал Гаврока.
Я должен проглотить нескольких обитателей этого ящика.
- Проглотить?
Скопировать
I have to ingest several of the inhabitants of this box.
- Ingest?
- Eat.
Я должен проглотить нескольких обитателей этого ящика.
- Проглотить?
- Съесть.
Скопировать
- They're perfectly nutritious.
Each life that I ingest gives back life to me.
- A fly gives you life?
- Зато очень питательно.
Всякая переваренная мною жизнь дает мне новую жизнь.
- Муха дает жизнь?
Скопировать
What do you like?
Although I do not require sustenance I occasionally ingest semi-organic nutrient suspension in a silicon-based
Is it good?
Что тебе нравится?
Хотя мне не требуется пища, я заказываю полуорганический субстрат на силиконово-кремниевой основе.
Это хорошо?
Скопировать
Terminate noise exchange.
It is time for you to ingest sandwiches from my compartment.
Here we go.
Биоюниты, прекратите обмениваться шумом.
Вам пора поглотить эти бутерброды из моих закромов.
Так-так-так...
Скопировать
I'm thinking of something mysterious.
It's a fish we don't know, and if we ask it directions, it could ingest us.
What is it with men and asking for directions?
Это какая-то странная рыба.
А раз мы ее не знаем, она вполне может нас съесть.
Почему мужчины так неохотно спрашивают дорогу?
Скопировать
The missing fingernail.
Odd that he would ingest it.
(Laughs)
Пропавший ноготь.
Странно, что он захотел проглотить его.
[ смеётся ]
Скопировать
No, it is because I drink.
The colossal amount of alcohol I ingest every day has turned my nervous system to jelly.
Haud yir hand!
Это все потому, что я пью.
Я поглощаю кошмарное количество алкоголя каждый день, и мои нервы превратились в желе.
А ну стоять, твою разэдак!
Скопировать
LUCY: How?
TAALR: Ingest the contents.
But the nanobots in this will destroy me.
Как?
Проглоти содержимое.
Но наноботы уничтожат меня.
Скопировать
Witches call it moonflower.
Before performing dangerous spells, certain practitioners ingest it to augment their power.
It's like doping in the magic world.
Ведьмы зовут его лунный цветок.
Перед исполнением опасных заклинаний, некоторые употребляют его, чтобы увеличить свои силы.
Это как допинг в мире магии.
Скопировать
And the first thing I should say is I'm not contagious.
The only way you can get sick is to ingest it.
Which means, if you were actually poisoned, whoever did this had direct access to you.
И, прежде всего, я должен сказать, что я не заразен.
Вы можете заболеть только приняв его вовнутрь.
Значит, если тебя действительно отравили, у сделавшего это был прямой доступ к тебе.
Скопировать
I remember reading about it --
Where she'd ingest two tabs of ecstasy And then ask the audience to take care of her.
You just described burning man.
Я о ней читал.
Она проглотила две таблетки экстази и попросила зрителей позаботиться о ней.
Ты только что описал фестиваль "Горящий человек".
Скопировать
The burning' of the skin would have covered all that up.
This man was painted red and forced to ingest alcohol until his body shut down.
Pretty brutal death.
Он полностью обгорел, так что следов не осталось.
Этого человека выкрасили в красный и заливали в него выпивку пока он не отрубился.
Довольно жестокая смерть.
Скопировать
From the day I arrived, Marcel hasn't trusted me.
From day one, he's had his vampires ingest toxic vervain, which as you know, little sister, protects
I needed a spy, someone on the inside with me who Marcel would never suspect, so I created a day zero and got there first.
С того дня, как я приехал, Марсель не доверял мне
С самого первого дня у него были вампиры которые принимали вербену, которая, как ты знаешь, сестренка защищает их от моего внушения.
Мне нужен был шпион, кто-то внутри, со мной кого Марсель никогда не заподозрит, поэтому я создал нулевой день и стал первым
Скопировать
Tried that.
Every time I ingest vampire blood, my body rejects it.
Ohh!
Уже пробовала.
каждый раз, когда я пью кровь вампира мое тело отвергает её.
Ох!
Скопировать
I mean, come on.
Are we really gonna force every Pawnee resident to ingest a chemical we know nothing about?
Fluoride is used by the communists to control our minds.
Да вы что.
Мы правда заставим каждого жителя Пауни потреблять химикат, о котором мы ничего не знаем?
Фториды используют коммунисты, чтобы контролировать наш разум.
Скопировать
It binds a spell to a supernatural hell dimension. It's not gonna look like a freaking Ikea sink.
It just said avoid contact with eyes and do not ingest.
I don't know.
Он привязывает заклинание к сверхестественномуадскому измерению это не выглядит как долбанная раковина из Икеи
избегать контакта с глазами и не глотать
Я не знаю. Он просто сказал :
Скопировать
Well, the nothing... is the something.
Abby, are you sure you didn't ingest any of that sage?
Maybe.
Ну, "ничего" и есть "что-то".
Эбби, ты с полынькой не перебрала?
Может быть.
Скопировать
Is that for health reasons, or...?
When you eat meat, you ingest an animal's fear.
Ingest what?
Это по состоянию здоровья или...?
Когда ешь мясо, ты впитываешь животный страх
Чего впитываешь?
Скопировать
Scientists call it "the Terminator".
And did you ingest any of it?
I don't think so.
Ученые называют его "Терминатором". О, это успокаивает.
В тебя попало что-нибудь из этого?
Я так не думаю.
Скопировать
And this means something to me because-
Manny didn't ingest the drug.
It means that the pills were on him, not in him.
И это должно для меня что-то означать, потому что...?
Мэнни не глотал наркотики.
Это значит, что таблетки были НА нем, а не В нем.
Скопировать
He's not bronzed.
I developed the bronzing process, you think I don't know which chemicals to ingest to prevent it?
Can't we just lock him up?
Он не бронзовый.
Я усовершенствовал процесс бронзования, думаете, я не знаю, какую химическую смесь нужно проглотить, чтобы предотвратить это?
Мы можем просто запереть его?
Скопировать
Antonio told me.
Well, the person who poisoned your sister forced her to ingest cassava leaves.
Now, clearly, that was not the case with you, but do you remember if anyone offered you any food, or something to drink before your rehearsal?
Антонио рассказал мне.
Человек, который отравил вашу сестру, заставил её съесть листья маниоки.
Очевидно, что с вами было не так, но вы не припомните, чтобы кто-нибудь предлагал вам еду или напитки перед репетицией?
Скопировать
Somebody sneezes and you breathe it in. No. No, no.
You ingest it.
Mostly you get it on your hands and you ingest it.
Как можно заразиться гриппом?
Кто-нибудь чихает, а ты вдыхаешь этот воздух.
Нет, нет, нет. Ты глотаешь его.
Скопировать
You ingest it.
Mostly you get it on your hands and you ingest it.
So, they adapt some fucking weapons-grade flu virus so that it can be hidden in food, and Corvadt make a vaccine that's only effective on certain races.
Кто-нибудь чихает, а ты вдыхаешь этот воздух.
Нет, нет, нет. Ты глотаешь его.
Обычно часть заразы у тебя на руках и ты глотаешь ее. Так они приспособили какой-то ебучий вирус гриппа, разработанный в военных целях, прячут его в продукты питания, а Корвадт производит вакцину, которая действует только на определенные расы.
Скопировать
It's legal to grow in Mexico, but it's against the law to consume it there.
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it.
And... you can bring it into Mexico, but you can't bring it out.
Его можно выращивать в Мексике, но употреблять его там — незаконно.
Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
И его можно ввозить в Мексику, но нельзя вывозить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ingest (инджэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ingest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инджэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение