Перевод "шатер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шатер

шатер – 30 результатов перевода

Я ничего не делал!
Перенесите это в главный шатер.
Провидение.
I didn't do nothing!
Take it to the big tent.
Fate.
Скопировать
Я хотела чтоб он проявил храбрость которая, я знаю,у него есть,чтобы он стал рыцарем.
Ну, и когда он пришел в шатер, я притворилась Дорией.
Я не знала,что это будет опасно.
I wanted him to show the courage that I know he has so he could become a knight.
So, when he came into the tent, I pretended to be Dooriya.
I didn't know it was gonna be dangerous.
Скопировать
Эти штуковины все равно подтасованы, верно?
Делл и я лучше пойти в шатер поболтать вместо этого.
Пожалуйста.
Ah, these things are rigged anyway, right?
Dell and I are gonna head into the tent to chat, instead.
You got it.
Скопировать
Цилиндры и бутоньерки у мальчиков.
Шатер, речи.
Все, что положено.
Top hats and corsages for the boys.
A marquee, speeches.
The whole bit.
Скопировать
Одолжи мне Чарли на день.
Помоги мне обрушить шатер над этим цирком раз и навсегда.
Нет.
Lend me Charlie for a day.
Help me collapse the tent on this circus once and for all.
No.
Скопировать
Грядут перемены.
И пастор хотел арендовать этот шатер.
Он платит заранее.
There's a change in the air.
I admire your spirit, Miss Elsa, I do, but there's a revival coming down from Georgia next week... preacher wants to plant his tent right here.
And he pays in advance.
Скопировать
Я оказалась посреди дворца кинозвезды.
Шатер Эльзы - это воплощение очарования.
Здесь есть только одно правило... Чем ярче звезда, тем больше шатер.
I found myself in the middle of a movie star's palace.
Elsa's tent is the epitome of glamour.
There is only one law here-- the bigger the star, the bigger the tent.
Скопировать
- Есть что-нибудь?
- Да, ну, мы знаем, что артефакт - это шатер Театра Стрэнд...
Эй, эй...
- Anything?
- Yeah, well, we know that the artifact is The Marquee from the Strand Theater...
Whoa, whoa...
Скопировать
Фляжка Басби Беркли может направить настоящую жестянку с Переулка жестяных кастрюль уничтожить все лампочки шатра.
Да, кто-то должен перезарядить этот шатер.
- Как его перезарядить?
Busby Berkeley's Flask might be able to direct the original tin pan from tin pan alley to destroy the Marquee's Bulbs.
Yeah, somebody's gonna have to recharge that Marquee.
- Recharge it with what?
Скопировать
Он разработал эксперимент, чтобы определить, как свет движется.
Он возвел шатер при дневном свете и плотно закрыл его, так что только один луч света проникал во тьму
Немного более чем мозгами и деревянной линейкой аль-Хайсам совершил большой скачок вперед в истории науки.
So we devised an experiment to determine how light moves.
We erected a tent in full daylight and sealed it tightly so that only a single ray of light could pierce its inner darkness.
With little more than his brains and a straight piece of wood-- a ruler-- al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science.
Скопировать
Шатер Эльзы - это воплощение очарования.
Чем ярче звезда, тем больше шатер.
Прекрасная свобода.
Elsa's tent is the epitome of glamour.
There is only one law here-- the bigger the star, the bigger the tent.
Glorious freedom.
Скопировать
ВАШИНГТОН:
Пройди в мой шатер.
Пройди в его шатёр!
WASHINGTON:
Meet me inside
Meet him inside!
Скопировать
- О, моя лунная услада.
Твой личный арабский шейх жаждет приглашения в твой шатер.
Я пришел, чтобы отвести тебя в раскаленную пустыню, чтобы воплотить с тобой в жизнь все свои непристойные желания... под жаркими звездами.
- Moon of my delight.
This is your own personalized Sheik of Araby who seeks admission into your tent.
I have come to carry you off to the burning desert, and work my greasy will upon you... under the tropical stars.
Скопировать
Ты едва ли сказала и слова после наших переговоров после запроса 50%.
Что ты хочешь вместе деньгами, большой шатер?
Новую машину?
"You hardly said a word during our negotiation, "until you demanded your 50%.
"What would you want with the money, "a bigger tent?
"A new car?
Скопировать
Конечно нет.
Они все думают, что когда я прокрадываюсь к тебе в шатер ночью Я кладу конфетку тебе на подушку.
Как мило.
Of course not.
They all assume when I sneak into your tent at night that I'm putting a mint on your pillow.
How sweet.
Скопировать
Я пригляжу за ним.
Несите его в шатер.
Не вздумай сделать еще хоть шаг.
I'll see to it.
Take him to the caravan.
Don't take another step.
Скопировать
Это не смешно.
Кто бы ни был под этой маской, он пришел не в тот шатер со своей маленькой глупой хэллоуинской шуткой
Это не шутка, моя милая.
This is not amusing.
Whoever it is under that mask, you've come to the wrong tent for your silly little Halloween prank.
This isn't a prank, my lovely.
Скопировать
Я ничего не говорил, но я действовал.
Я прокрался в шатер принца и исцарапал его портрет.
Какой замечательный кот!
- It doesn't mean I did nothing.
I sneaked into the prince's tent and clawed his portrait.
- What a good cat!
Скопировать
Ты уж привыкай, тебя там ждет не дворец.
Шатер и яма, чтобы срать.
Он твой самый страшный кошмар, потому что он это сделает.
Better get used to it. No palace where you're going.
A tent and a hole to shit in.
He's your worst nightmare and he's gonna do it.
Скопировать
Было бы хорошо, если бы дождя сегодня не было...
Вы не позвали принца Жумонга в шатер?
Говорит, что ему это не нужно.
It may not rain tonight.
Miss, we might as well invite Prince Ju-Mong inside.
He said not to bother him.
Скопировать
[За восемь часов до этого.]
Уже 11 часов, а чтобы превратить эту дыру в шатер любви для моей кузины у нас времени до заката.
Стой, Эмерил. Все обеденные штучки
EIGHT HOURS EARLIER
It's 11:00 hours,people. We only got till sunset to change this little heifer-house into my cousin's chapel of love, So let's pick up the pace.
Hold on,emeril.
Скопировать
Однажды ночью, он пригласил меня в свой шатер.
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер
Говорящая птица.
One night, he invited me into his tent.
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent.
A bird who could speak.
Скопировать
Соберись.
Ставь шатер, вбивай опоры.
Хочется спать, стягивай одежду.
Got to set up
Pull that canvas Drive that stake
Want to doze off Get them clothes off
Скопировать
Закружи до простынь, зацелованных до дыр
Возведи шатер из стен прозрачней чем эфир
В танце до конца любви
DANCE ME THROUGH THE CURTAINS ? ? ?
RAISE A TENT OF SHELTER NOW ? ? ?
DANCE ME ? ? TO THE END OF LOVE ?
Скопировать
Прочь с дороги, убийца.
Кто бы мог подумать, что большой шатер рухнет.
Из-за этого Дамбо я больше не смогу выйти на арену.
Out of my way, assassin.
- Ohh. I never thought I'd live to see the big top fall.
Because of that Dumbo, I never can show my face there again.
Скопировать
Я хотела быть такой красивой в наш последний вечер, а выгляжу просто ужасно!
Оно как траурный цирковой шатер, где скорбят по умершему слону.
Ничего подобного.
This is our last evening and I wanted to look so pretty and I look just awful.
It's like a circus tent in mourning for an elephant that died.
- It's no such thing.
Скопировать
- Спасибо.
Кто князь и где шатер, в котором жили беззаконные?
Если не пьете, то хоть станцуем.
- Thank you.
Who is the Prince and where are the dwelling places of the wicked?
If you do not drink, at least we'll dance.
Скопировать
Тише!
Однажды ночью, он пригласил меня в свой шатер.
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
Easy now!
One night, he invited me into his tent.
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent.
Скопировать
Тянем, вяжем, забиваем.
Ставим шатер большой.
Не ленись, работать нужно.
Pullin: poundin' tying: groundin'
Big top rounding' into shape
Keep on workin' Stop that shirkin'
Скопировать
Надо всегда быть начеку.
Я поеду по дороге Шатеро, она ведёт прямо на Париж.
На этот раз неожиданных сюрпризов не будет.
One can never be too careful
I'm going directly back to Paris
You'll have no nasty surprise this time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шатер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шатер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение