Перевод "полноприводный" на английский
Произношение полноприводный
полноприводный – 30 результатов перевода
Я ужасно боялась возвращаться к работе.
убить друг друга, преодолевая минные поля их школьных ворот со всеми этими соперничающими женщинами на полноприводных
И я неожиданно подумала - это же идеальная подготовка.
I was terrified of going back to work, I was married very young,
I spent 20 years budgeting the weekly shopping, stopping my boys from killing each other, negotiating the minefield of the schoolgates, you know... All those competitive women with their 4-wheel drives bigger than my house...
And I suddenly thought: this is perfect training.
Скопировать
Я весь вспотел.
Короче, ваш сын украл наши вещи и затем спалил совершенно новый полноприводный внедорожник моего брата
Брендон, а ну быстро тащи сюда свою извиняющуюся задницу.
I'm all fogged up.
Long story short, your son stole our stuff and then blew up my brother's brand-new, fully-loaded SUV.
Brandon, get your sorry ass down here.
Скопировать
А у неё есть автоматическая коробка передач?
- Она полноприводная?
- Я тебе уже сказал, парень.
Does it have automatic transmission?
Does it have 4-wheel drive?
Look, I told you before, kid.
Скопировать
Я видел, как ты подъехал.
Ты купил себе полноприводный?
- Это машина моего друга.
I saw you drive up.
You bought a 4x4?
A friend lent it to me.
Скопировать
Так просто машину не дарят. Мы не примем такой подарок.
Не нравится, что она полноприводная?
Поехали.
People don't give and receive cars like that!
It's no use arguing.
You don't like 4x4s?
Скопировать
Зимой здесь такая машина очень кстати.
Мишелю не нравится полноприводная?
Мишель ненавидит такие!
They're useful in winter.
Doesn't MicheI like 4x4s?
He hates them.
Скопировать
- Чтобы заменить старую.
Клер сказала, что ты не любишь полноприводные.
Но ты скоро привыкнешь.
To replace your old one.
Claire said you don't like 4x4s.
You'll soon get over that.
Скопировать
- Правильно.
Но после этого, побеждали полноприводные.
- А ведь это как этап ралли, не так ли?
~ Correct.
Ever since then it's been four-wheel.
~ That's a rally stage, isn't it?
Скопировать
Хорошая девочка.
Всего после 100 метров, полноприводный Бентли был на четыре секунда впереди BMW.
И через шпильку.
Good girl.
After just 100 metres, the four-wheel drive Bentley was four seconds ahead of the BMW.
Into the hairpin.
Скопировать
Мы снимаем следы колёс.
Судя по их ширине, это был грузовик или полноприводная.
Это указывает, что жертва прислонилась к своей машине.
We're taking the tracks right now.
But judging by the width of those tracks, The second vehicle was either a truck or a 4x4.
Now, this right here shows me that the victim Was leaning against his car.
Скопировать
Но это был еще не конец, потому что тогда Стиг снова выехал на Jag и был быстрее, чем McLaren.
потому что, если вы помните, тогда пошел дождь, и на сырой трассе Audi была быстрее потому что она полноприводная
Это не очень хорошо, не так ли?
But that wasn't the end, because then The Stig went out again in the Jag and was faster than the McLaren.
Hang on, that wasn't the end either, because, if you remember, it then started raining and in the rain, the Audi was the fastest because of its four-wheel drive.
This isn't very good, is it?
Скопировать
Все электрокары, G-Wiz, Nissan Leaf, и иже с ними, имеют один мотор, но у SLS их четыре.
По одному на колесо, так что он полноприводный, И у него подвеска как на Ф-1, с толкающими штангами и
Теоретически, у него управляемость как у немерянного кабана.
Now, all electric cars, the G-Wiz, the Nissan Leaf, the lot, have one of these, but the SLS has four.
There's one for each wheel, so it's four-wheel-drive, and it has Formula One-style pushrod suspension and a low centre of gravity, because all the batteries are mounted in the spine of the chassis.
So theoretically, this should have the handling to match the immense grunt.
Скопировать
- У слышал. - Замечена разыскиваемая машина.
Черная, полноприводная.
Главный детектив-инспектор группе поддержки.
I heard. 'Target vehicle sighted.
A black four-wheel drive.'
DCI Gates to backup. Continue as directed.
Скопировать
Налево, налево, налево, налево!
Преследуем черную полноприводную машину, следующую в южном направлении по авеню Принца Чарльза.
Цель поворачивает, он поворачивает!
Left, left, left, left!
'In pursuit, black four-wheel drive, travelling southbound on Prince Charles Avenue.'
'Target's turning, he's turning!
Скопировать
Она называется "Её Величество Осторожность"
Между тем, далеко впереди мой полноприводный Subaru несся вперёд.
Давай, давай!
It is called the HMS Careful.
Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
Come on, come on!
Скопировать
Господи, она почти на задних колесах.
быстра не только потому что в ней 570 сильный V10, но и потому что несмотря на этот тяжелый двигатель, и полноприводность
Это означает что 2.5 сек до 100 км\ч
God, it nearly wheelies.
The reason it's so fast is not only because it's powered by a 570 horsepower V10, but also because, despite that massive engine, and a full four-wheel-drive system, it weighs less than a Ford Fiesta.
That means 0 to 60 in 2.5 seconds.
Скопировать
Есть кто-нибудь?
Полноприводный внедорожник с экономичным двигателем, по цене всего 19995 долларов.
Пикапы с автоматической коробкой и кондиционером за 16000.
Anybody home?
Hi, I'm Al Cerrone, four-wheel drive SUVs just like this, with a gas-saving, six-cylinder engine, only $19,995.
And pick-ups, automatic and air, only $16,000.
Скопировать
Сегодня же!
Полноприводная, да?
Ну ты же знаешь Дафни.
Today!
SUV huh?
You know Daphne.
Скопировать
Есть, сэр.
Я нашёл несколько компаний, организующих поездки, вертолеты, полноприводные автомобили.
Кажется, в основном, для охоты. Охота.
Sir.
Okay. I got a few companies organizing trips, helicopters, four-wheel drive...
- Looks like it's mainly aimed at hunting.
Скопировать
Скоро это станут произносить ваши дети сидя на заднем сиденье полноприводного Порше, наслаждаясь безопасностью, самодовольством и превосходством.
Покупка полноприводного Порше ради безопасности детей.
Думаю, я не слышал такой откровенной чуши во всей своей жизни.
Ah. Does it bother you when you leave here, because I have another client showing up? No.
Oh, come on. Bothers me a little bit.
Yeah. Why?
Скопировать
А теперь это распостранилось на супружеские беседы, как настоящая зараза.
Скоро это станут произносить ваши дети сидя на заднем сиденье полноприводного Порше, наслаждаясь безопасностью
Покупка полноприводного Порше ради безопасности детей.
Take it easy. Okay, okay.
Ah. Does it bother you when you leave here, because I have another client showing up? No.
Oh, come on. Bothers me a little bit.
Скопировать
Тут есть всё.
Полноприводный, турбированный универсал.
Но ты будешь выглядеть глупо.
It's all there.
Four-wheel-drive, turbocharged estate.
But you're going to look stupid doing it.
Скопировать
как вверх.
Полноприводные машины бесполезны.
Ну?
except upwards.
4x4 driven vehicles are worthless.
Well?
Скопировать
Это действительно ужасная машина.
Это полноприводный автомобиль. "Нет, давайте сделаем его типа купе".
Все равно, что сказать "Хочу кирзачи, которые выглядят как балетные чешки".
This is... a truly shocking car.
They said "No, it's a four-wheel drive car. "No, let's make it look like a coupé."
That's saying "I want a Wellington that looks like a ballet shoe."
Скопировать
Ты возьмешь машину, хорошо?
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
Идеальная машина для побега.
- Look... you're taking the Matrix, okay?
All-wheel drive, touch screen navi, iPod capability, and a full tank of gas.
It's the perfect getaway car.
Скопировать
Вот именно, точно такое же.
Такое же, как у твоего полноприводного Ламбо и заднеприводный Porsche сделал его.
В Porsche ты сможешь сделать это один раз.
There you go, then.
It's the same time. So it's the same as your four-wheel drive Lambo. The two-wheel drive Porsche did it.
You could do it once, OK, in the Porsche.
Скопировать
Я думаю что они не делают приличный рестайлинг так как они, в Porsche, не имеют понятия как рестайлить машины.
Если об этом подумать, то можно вспомнить полноприводный Cayenne, не так ли ?
Cayenne выглядит как 911, которому вернули обвес, так ?
I think they don't restyle it properly because they can't, they have no idea at Porsche how to restyle cars.
If you think about it, the 4-wheel drive, the Cayenne, isn't it?
The Cayenne looks like a 911 that's been reversed into a shed, yes?
Скопировать
Громкое, сильное ворчание....
Но под этой броской оболочкой, как бы говорящей – прочь с дороги Бьется доброе сердце большой полно-приводной
Не совсем не шучу, кто угодно может сесть в за руль и сразу начать ездить очень быстро, без каких либо проблем.
Loud, big grunt...
But behind the shouty, get out of my way exterior beats the heart of a big four-wheel-drive softie.
I'm not kidding, anyone could get into this and drive it very fast straight away, no problem at all.
Скопировать
Мировая автопресса провозгласила его "носом корабля прогресса".
Турбированной полноприводной ракетой за 53 000 фунтов, которая меняет наше представление об автомобильной
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
The world's motoring press is hailing it as the prow of the good ship progress.
A £53,000 turbocharged four-wheel-drive rocket ship which redefines the way we think about automotive speed.
Plainly, the best way for us to test this incredible car is for one of our Top Gear races.
Скопировать
Ага.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
Это было детище этого человека, Майора Тони Ролта, человека из команды, построившей планер чтобы сбежать из Колдица.
Yeah.
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
'It was the brainchild of this man, Major Tony Rolt, 'one of the team behind the glider that was built in Colditz.'
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полноприводный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полноприводный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение