Перевод "предопределять" на английский
Произношение предопределять
предопределять – 16 результатов перевода
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
О, перемещаясь по рингу, кружится вокруг соперника, ищет подходящий момент и предопределяет исход боя
Он уже одержал 35 побед, используя такую тактику
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
He moves around his apponent Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding punch
He's won almost half of his 35 victories by the sudden K.Os
Скопировать
Сотни тысяч безработных.
Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству.
Политические и уголовные преступления стали нормой.
There are hundred thousands of unemployed persons.
Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government.
Political crimes are common, others too.
Скопировать
Мы сидим на площади народа... и вся площадь полна людей, которые желают того же, что и мы.
Мы предопределяем игру для всех.
Я готова.
We are sitting on the People's Square... and the whole place is full of people whose dream is the same as ours.
We are deciding everybody's game.
I am ready.
Скопировать
Вы когда-нибудь замечали, что многих слуг зовут Дживсами?
Я думаю, что когда вы... когда вы называете ребёнка Дживсом этим вы очень чётко предопределяете его будущее
Очень мало шансов на то, что теперь он станет наёмным убийцей.
You ever notice a lot of butlers are named Jeeves?
You know, I think when you- When you name a baby Jeeves you've pretty much mapped out his future, wouldn't you say?
Not much chance he's gonna be a hit man, I think, after that.
Скопировать
Что он делает, судьбу предсказывает?
Он предопределяет судьбы.
Наши судьбы.
What does it do, tell fortunes?
It makes fortunes.
Ours.
Скопировать
Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
воздушных шариков с мотивационными надписями и конечно, полное отсутствие друзей старше 20 в твоей жизни предопределяет
Но я люблю свою работу.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities.
Now, your penchant for bland, simplistic aphorisms could give you a leg up in the motivational hot-air balloon poster business, and of course, your complete lack of adult friends means you're well on your way to a career as a pedophile birthday clown.
But I love my job.
Скопировать
Это то, что делает Элизабет.
Она предопределяет тебя сквозь свой объектив.
Если бы это было так просто.
It's what Elisabeth does.
She redefines you through her lens.
Wish it were that easy.
Скопировать
Но физическое состояние тоже влияет на наш дух.
К сожалению, часто именно физическое состояние предопределяет состояние моральное.
Вы не хотите ничего знать, хотите отказаться от лечения?
But the influence of the body on the mind exists too.
Unfortunately, in practice, it's often our bodies which dictate our limits.
Do you want to turn your back on medicine for sure?
Скопировать
Замужество Ведики не будет зависеть от твоих желаний. А от её судьбы.
Судьба предопределяет все отношения в этом мире.
Ты меня обманываешь.
Vedika's marriage will not be according to your wishes... but where it is destined
Fate preordains every relationship in the world
You are lying to me
Скопировать
Но если вы считаете, что все красоты мира ограничены лишь рамками нашей прекрасной планеты, то вы заблуждаетесь.
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё и на нашей планете, и за её пределами
Мне кажется, что мы живём в эпоху самых удивительных открытий за всю историю цивилизации.
If you think that this is all there is, that our planet exists in magnificent isolation, then you're wrong.
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet.
I think we're living through the greatest age of discovery our civilisation has known.
Скопировать
но если вы считаете, что все красоты мира ограничены лишь рамками нашей планеты, то вы заблуждаетесь.
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё на этой планете, а также за её
Мне кажется, что мы живём в эпоху самых удивительных открытий за всю историю цивилизации.
If you think that this is all there is, that our planet exists in magnificent isolation, then you're wrong.
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet.
I think we're living through the greatest age of discovery our civilisation has known.
Скопировать
Эти изображения раскрывают нечто удивительное.
Строго контролируя температуру, эти пчелы-нагреватели предопределяют судьбу потомства.
Выращенная при температуре 34 градуса эта новорожденная пчела, вероятно, станет простой "домохозяйкой",
These images have revealed something extraordinary.
By precisely controlling the temperature, these heater bees control the destiny of the young.
Incubated at 34 degrees this newly-born bee is likely to become a humble housekeeper,
Скопировать
Столько ярости, столько предательства.
Я не хотел тренировать тебя, потому что... твои эмоции... предопределяли твое поражение.
Я больше не та девочка.
So much rage, so much betrayal.
I did not want to train you because... your emotions... destined you to fail.
I'm not that girl anymore.
Скопировать
В этой комнате много одаренных людей, и прямо сейчас мы запустим наше творение.
Нажав сегодня клавишу, мы создадим то, что будет предопределять действия следующих поколений.
Спасибо нашим инженерам за образец.
There are many gifted men and women in this room, and this moment, we bring our creation into the world.
Today, with the touch of a button, we start a ripple effect that will be felt through our community for generations.
Thanks to our engineers, we have a prototype.
Скопировать
Представьте каждая кость домино - это момент времени
Один момент предопределяет следующий.
будущее.
So imagine, okay, domino... each domino is a moment in time.
One moment in time leads to the next, so as one domino falls, it hits the next, it hits the next, and the next, and the next, and so on, leading to the inevitable conclusion, and that is...
The future.
Скопировать
Между ними что-то произошло.
Сбор личной информации - это основная суть вашей работы в роли оперативника, но единственный навык, предопределяющий
Выглядишь ты так себе.
Something happened between them.
Gathering human intelligence is the core of what you'll do as operatives, but the one true skill that will determine your success as a case officer is asset recruitment.
You don't look so good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предопределять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предопределять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение