Перевод "пресс-секретарь" на английский
Произношение пресс-секретарь
пресс-секретарь – 30 результатов перевода
О чем-то противном, от чего у тебя пропадет аппетит.
* (*пресс-секретарь Джорджа Буша)
Ари Флейшер - рупор нашей нации, молодая леди.
Something disgusting that will take your appetite away.
Ari Fleischer?
Ari Fleischer is our nation's mouthpiece, young lady.
Скопировать
У них есть член?
(*пресс-секретарь Маргарет Тэтчер)
Я вам скажу, в чем ее привлекательность. Особенно для противников войны. Ее просто не существует.
They've got a pulse?
Do they all look like Sir Bernard Ingham?
I can give you an answer on what's attractive about the army of Costa Rica, in as much as it's attractive to those of us who are not that interested in war, which is that it doesn't exist.
Скопировать
- Ненамного.
Глава моей администрации Лео МакГерри и СиДжей Крегг, мой пресс-секретарь.
- Добро пожаловать.
- Marginally.
My chief of staff, Leo McGarry. C.J. Cregg, press secretary.
- Welcome.
Скопировать
Кейт, познакомься, это -Джонни Майер.
он, как бы это сказать, пресс-секретарь.
- В фильме "Элис" вы просто чудесны.
Kate, this is Johnny Meyer.
I suppose you could call him my press agent.
- Pleased to meet you. Loved Alice Adams.
Скопировать
Штат фирмы очень велик.
Почему ваш пресс-секретарь выплатил более 170 тысяч долларов представителям ВВС США?
Я не в курсе.
A lot of people work for me.
Can you explain why your press agent would pay out more than $170,000 to representatives of the United States Air Force?
- I don't know.
Скопировать
Всего пару минут, и они уйдут.
Нет, это работа пресс-секретаря.
Где он?
Just a couple of minutes, and they will go.
No, it's work Spokesperson.
Where is he?
Скопировать
По вашему мнению, полковник, в таком состоянии человек способен разорвать рубашку, сделать из нее веревку и повеситься на окне?
Спросите пресс-секретаря.
Я не делал подобных заявлений.
ln your opinion, Colonel, in such a condition, can a man tear his shirt up, make a rope out of it, and hang himself from a window?
Ask the spokesman about that.
I didn't make such a statement.
Скопировать
Доверьтесь ей.
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби
Согласно озвученному им намерению спастись при первой возможности, необходимо держать заключенного связанным по руками и ногам все время.
Trust in it.
Colonel Mathieu, the spokesman for the Resident Minister, Mr. Gorlin, states that Larbi Ben M'Hidi hanged himself in his cell using strips of his shirt that he made into a rope and tied to the bars of his window.
Given his stated intention to escape at the first opportunity, it was thought necessary to keep the prisoner bound hand and foot at all times.
Скопировать
Пожалуйста, Боб.
Пресс-секретарь Белого Дома объявил что президент Кеннеди умер примерно 35 минут назад.
- После того, как в него стрелял неизвестный убийца во время визита президента в Даллас.
- Here. We have NBC's Bob MacNeil on the line now with a report. Please go ahead, Bob.
White House Press Secretary Malcolm Kilduff has just announced that President Kennedy died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago.
- After being shot at... - After being shot by an unknown assailant... ...by an unknown assailant during a motorcade ride through downtown Dallas.
Скопировать
Здравствуйте!
Я - Мелани Митчелл, пресс-секретарь.
Я вас провожу.
Hello there.
I'm Melanie Mitchell, deputy press secretary.
I'll be takin' you in from here.
Скопировать
Или: "Мы расскажем об этом на брифинге." Или: "Пожар в здании!"
Но, по какой-то причине, нам потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что в комнате нет пресс-секретаря
Если честно, я думаю, что она зашла слишком далеко в определении мотивов конгрессмена Вудена и Республиканской партии.
Or, "We'll cover this in the briefing. " Or, "The building is on fire. "
But it took us all a moment to realize there was no press secretary in the room.
She went too far in assigning motive to Wooden and the Republicans.
Скопировать
Я понимаю.
Джина, я пресс-секретарь.
Зоуи вовлечена в одну историю, и мне нужно, чтобы ты рассказала мне то, что ты знаешь о прошлой ночи.
I understand.
There's a story that Zoey's involved with.
I need you to tell me what you know.
Скопировать
- Я не сливаю.
Я видел это выражение лица у четырех пресс-секретарей до тебя.
У тебя есть история для мусора на этой неделе, ты хочешь, что бы ее обнародовали, но кто-то это запретил.
- I wasn't.
I've seen that look before.
You got a story in the trash that you want out, someone said no.
Скопировать
Самая тежелая работа в Белом доме у президента.
Вторая по тяжести - не у начальника по персоналу, не у помощника по национальной безопасности и не у пресс-секретаря
Несмотря на то, что я проникся определенным уважением к пресс- секретарям.
The hardest job in the White House is president.
The second-hardest job is not chief of staff national security advisor, or press secretary.
Although, I'm gaining respect for press secretaries.
Скопировать
- Не понимаю, почему их две?
- Пресс-секретарь выбирает...
- Ну уж нет!
-Why are there two turkeys?
-The press secretary decides...
-No!
Скопировать
- Что-что?
Обычно, управляет детским хором пресс-секретарь.
Конечно-же дирижировать им буду я.
-I'm sorry?
The press secretary usually leads the kids in song.
Of course I will be leading them in song.
Скопировать
Конечно-же дирижировать им буду я.
Ведь пресс-секретарь - это я.
Всем спасибо.
Of course I will be leading them in song.
For I am the press secretary.
Thank you.
Скопировать
- Очень впечатлен.
Одна из ключевых задач в его игровом плане - сделать тебя пресс-секретарем.
- Он ведь никогда не слышал обо мне, верно?
-Very impressed.
One of the big keys to his game plan is bringing you on as press secretary.
-He's never heard of me, has he?
Скопировать
Да.
- Ты пресс-секретарь Белого дома.
- Они сказали, что поддерживают закон, что еще--
Yeah.
- You're the press secretary.
- They said they support the bill.
Скопировать
Денни - старший обозреватель Белого Дома.
Если у пресс-секретаря есть эксклюзив--
- Иди. Она хочет тебя.
Danny, the senior correspondent.
If there's gonna be an exclusive--
She wants you.
Скопировать
Ваше Величество, я знаю, как держать язык за зубами.
Вам нужно позвонить пресс-секретарю.
Да, конечно. Мне нужно идти. Я вернусь и меня будет ждать сюрприз.
Majesty, they know what is a secret.
Excuse me, the Genovian press secretary is waiting for your call. Yes, of course.
I'm afraid I'm going to have to leave, come back and be surprised.
Скопировать
Правая газета преувеличивает обычное явление воскрешения, раздувая реальные факты.
Официальный пресс-секретарь правительства в своём публичном заявлении утверждает, что зомби существовали
На самом деле, статистика показывает, что как только правительство "сменилось",.. ...приняв бразды правления, количество зомби очевидно упало.
The right-wing paper exaggerates over the usual phenomenon of resurrection by bloating the real facts
The gov't official spokesman in his public announcement affirms that zombies also existed at the time when the conservative party was in power
Actually, statistics suggest that once the government of "change" took the reins, the number of zombies has apparently dropped
Скопировать
Прежде всего, я советник Президента по внутренним делам, как правило не связанным с обороной.
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем,
И хотя моя роль может казаться политически противоречивой, помните, что не партия, а ваши налоги составляют мою зарплату.
I'm a counselor to the president on domestic matters, not security related.
I work with the communications director and press secretary to get our message out through the media.
While my role here is seen as politically skewed remember, it's not the DNC, but your taxes that pay my salary.
Скопировать
-Это могут интерпретировать как...
У меня есть свой пресс-секретарь.
-Да, сэр. -Сэр.
- Possibly interpreted as...
- I've got a press secretary.
- Yes, sir.
Скопировать
Когда ураган Сара нанесет удар?
Знаешь, ты один из тех кто ходит и говорит что я слишком дружелюбный пресс-секретарь и из-за этого я
Я никогда не говорил что ты слабый пресс-секретарь.
What's Sara gonna hit?
and I'm a weak press secretary.
I never said you're weak.
Скопировать
Некоторое время назад, я приказал нашим войскам уничтожить военные цели в Сирии В ответ на незаконную, неспровоцированную и хладнокровную атаку невооруженного сомалета наших Воздушных сил переправлявшего 58 пассажиров под флагом Соединенных Штатов Америки.
СиДжей, у меня есть свой пресс-секретарь.
Когда она говорит тебе что-то, она учитывает указания исходящие из этого офиса.
A short while ago, I ordered our forces to destroy military targets in Syria in response to the unwarranted, unprovoked and cold-blooded downing of an unarmed Air Force jet carrying 58 passengers and the flag of the United States.
Previously on The West Wing: C.J., I've got my own press secretary.
When she tells you something, it's from this office.
Скопировать
Мое почтение.
Это СиДжей, пресс-секретарь моего мужа.
Она не замужем, Стивен, и у нее нет парня.
Pleasure to meet you.
the press secretary.
and no boyfriend.
Скопировать
Ты бываешь очень милым иногда, правда.
Конечно я им не нужна, Джош, я пресс-секретарь.
Не думаю, что они будут издавать какие-нибудь публикации.
You're sweet sometimes, you really are.
Of course they don't want me, I'm a press secretary.
They won't be issuing any releases.
Скопировать
Ты репортер.
Я пресс-секретарь.
Это неизбежный конфликт интересов.
You're a reporter.
I'm the press secretary.
It's an unavoidable conflict of interest.
Скопировать
Знаешь, ты один из тех кто ходит и говорит что я слишком дружелюбный пресс-секретарь и из-за этого я плохой пресс-секретарь.
Я никогда не говорил что ты слабый пресс-секретарь.
- Да но ты думал об этом.
and I'm a weak press secretary.
I never said you're weak.
- You thought it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пресс-секретарь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пресс-секретарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение