Перевод "пресс-служба" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пресс-служба

пресс-служба – 30 результатов перевода

- Отличная статья в "Пост".
Твоя пресс-служба должно быть занята сегодня. Почему?
Что-то было в газете?
-Yeah. Great piece in the Post.
Your clipping service must be busy today.
Why, was there something in the paper?
Скопировать
Глава NEC может доложить о переговорах по бюджету вместо меня.
Мне нужен сотрудник пресс службы Минздрава.
Мне нужно позвонить в Ассошиэтед Пресс и Пост.
The NEC chair can brief in my place on budget negotiations.
I need HHS Public Affairs, DPC, Toby and Will to walk him through the talking points, any key developments on the Hill.
I have to phone AP and the Post.
Скопировать
Если по-честному, он один из самых отвратительных субъектов, которых я знал в своей жизни.
Я просто хотел сказать, что пресс-служба отпихнула вас обратно ко мне.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
In fact, he's probably one of the most repulsive human beings I've ever known in my whole... all of my life.
What I came to tell you is Public Relations has bounced you back to me.
And in your present state, there's no possible way I can use you.
Скопировать
А ничего, что мистер Корлеоне связан с игорным бизнесом в Лас-Вегасе?
В архивах пресс-служб сохранились фотографии...
Как насчет его связи с криминальным миром?
What about Mr. Corleone's connections with gambling?
The press kits have...
What about his involvement with the underworld?
Скопировать
Мне не разрешено давать официальные комментарии.
Свяжитесь с пресс-службой IKZ.
Это дешевая увертка.
I'm not allowed to make any official statements.
Contact the press office of the IKZ.
That's a cheap excuse.
Скопировать
- Именно так. - Седьмая. Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..
..но всё, что она сделала - это направила его в пресс-службу.
- Она отрицает иной разговор, имевший место быть.
She said someone did call her asking about Mr. Hunt... but all she did was refer him to the Press Office... and she denies that...
- any other conversation took place.
- Total bullshit.
Скопировать
Спец. советник президента.
- Ты звонил в пресс-службу Белого Дома?
- Я был у них и разговаривал с ними.
Did you call the White House Press Office? I went over there.
I talked to them.
They said Hunt hadn't worked there for three months.
Скопировать
Бартлет, для Америки, офис Джоша Лаймана.
Я думаю я могу соеденить вас с кем-нибудь, из пресс-службы вернут вам, если это относится к...
Да.
Bartlet for America, Josh Lyman's office.
I think I'm gonna have somebody from the press office get back to you if it relates to....
Yes.
Скопировать
Я выпускник Гарварда и Йелля.
С моими способностями к дебатам я могу справиться со встречей с последователями Сократа в лице пресс
Оки-доки.
I'm a graduate of Harvard and Yale.
My powers of debate can rise to meet the Socratic wonder that is the White House press corps.
Okey-dokey.
Скопировать
- Кто нибудь поговорил с Джуди?
- Пресс-служба Пентагона не подтверждает.
Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента?
-Has anyone talked to Judy?
-The DOD press office isn't confirming.
Won't confirm whether a general is going on TV to beat up the president?
Скопировать
Вашингтон Год спустя Потерпел катастрофу транспортный самолёт с армейским персоналом...
По заявлению пресс-службы Белого дома отставка министра финансов связана с болезнью жены.
Кому понадобилось съесть его?
Tragedy struck today as a charter aircraft carrying an army unit returning from duty in Japan crashed this morning...
White House Press Office says Secretary of the Treasury Rittenhouse is resigning because his wife is sick.
So who passed Rittenhouse the hemlock?
Скопировать
Он никого никогда не отпускает.
Сегодня вечером в 8.49 тейлонская пресс-служба подтвердила, что шаттл, на борту которого находился лидер
Мы отменили наши программы, чтобы держать вас в курсе событий.
He never lets anyone leave.
At 08:49 this evening the Taelon press office confirmed reports that shuttlecraft carrying Zo'or, the Leader of the Taelon Synod, has disappeared.
We canceled our normal programing to stay with this.
Скопировать
Для немедленного распространения.
Пресс-служба.
Сегодня, президент созывает Конгресс, которому не помешает провести день в суде.
For immediate release.
Office of the press.
T oday, the president calls on Congress, who deserve their day in court.
Скопировать
- Да.
- Было совещание пресс-службы Даунинг стрит.
Кирсти Уорк будет делать передачу сегодня вечером по вопросу заботы о детях, и они хотят, чтобы я участвовала.
Hey.
Downing Street press office have been on.
Kirsty Wark's doing a piece tonight on childcare and they want me on it.
Скопировать
Пойдем.
Я попытаюсь добраться до пресс-службы.
Ладно.
Go. Stop them.
I'll try to get to the press room.
Okay.
Скопировать
Но позвольте мне кое-что показать.
Я каждый день прошу пресс-службу приносить мне дела десяти человек, записавшихся на "Америка работает
Это истории успеха. Это лишь мизерная часть из 40 тысяч человек, которым мы вернули работу.
But let me show you something.
Every day, I ask the Comms office to give me profiles of ten AmWorks beneficiaries. These are success stories.
This is just a fraction of the 40,000 people that we put back to work.
Скопировать
Гражданский персонал, они хорошо постарались.
Даже чёртовой пресс службе полиции удалось дойти до конца.
-А мы на каком месте?
Civilian staff, they did all right.
Even the bloody PCSOs got to the end.
-Where did we come?
Скопировать
Мне наплевать.
Но я не собираюсь оставаться в розарии и держать тебя за руку пока ты рассказываешь пресс-службе Белого
И потом он закончился, а потом снова начлся И потом закончился, но потом снова начался.
I would not give a damn.
But I am not going to stand in the rose garden and hold your hand while you tell the White House press corps that you had an affair with Olivia Pope that lasted a year.
And then ended and then started again and then ended and then started again.
Скопировать
Я думаю мы разговаривали несколько раз, когда вы работали в Геральд.
Когда я могла пройти вашу пресс-службу.
Нам нравится поддерживать дисциплину.
I believe we spoke a few times when you used to work at the herald.
Whenever I could get past the press office gauntlet to you.
- We do like to run a tight ship. - Mm.
Скопировать
Я.
По неофициальной информации прорыв полностью не локализован, несмотря на заявление пресс-службы Московского
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Yes.
According to an unofficial source, the leak has not been located. The Moscow authorities ordered the watertight doors shut, throughout the subway network for safety reasons.
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
Скопировать
Но с тех пор, как они закрыли двери Белого дома, никакой новой информации не поступает.
Пресс служба Белого дома все полностью зачистила.
Ты сможешь узнать правду?
But since they closed the doors at George Washington, no actual information's getting out.
It's all completely sanitized by the white house press office.
Can you get the real story?
Скопировать
Мы это сделаем.
Майор Уильям Кейдж, пресс-служба министерства обороны США.
Добро пожаловать, майор.
That's what we do.
Major William Cage, United States Military Media.
Welcome to London, major.
Скопировать
Добро пожаловать, майор.
Я капрал Монтгомери, ваш связной в пресс-службе генерала Бригхэма.
Спасибо, что прилетели.
Welcome to London, major.
I'm Corporal Montgomery your liaison to General Brigham' press office.
Very good to have you.
Скопировать
Хорошо, если хуями не обложат.
Пресс-служба думает, как выкрутиться.
От нас что-то нужно? Нет.
It's gonna be a real cluster
Media Relations is trying to figure out how to spin this.
You need us to do anything?
Скопировать
Должна быть причина, что весь Белый Дом
Вся пресс-служба Белого Дома подливает масло в огонь Фитц/Оливия Поуп.
Ты поднялась на 6 пунктов. Твиттер разрывается на радио играет "Мустанг Салли".
Would there be a reason that the White House
The entire White House press corps is pouring gasoline on the Fitz/Olivia Pope fire.
Your approvals are up 6 points, Twitter's got you trending, and the radio is playing "Mustang Sally."
Скопировать
Нет, я не ухожу от ответа, просто пока не могу раскрыть все карты.
Обратитесь с этим вопросом в пресс-службу прокуратуры.
Почему вы не говорите мне правду?
No, but I cannot disclose everything yet.
Direct this question to our spokesman.
Why aren't you telling the truth?
Скопировать
Об этом будут все заголовки.
Мы не можем контролировать его пресс-службу.
Если мы наладим с ней координацию...
He becomes the headline.
We can't control his press operation.
If we coordinate with them--
Скопировать
Доставка мисс Кристопулос.
Из пресс-службы "Славы".
Спасибо.
Delivery for Ms Christopoulos.
From the press office of "Fame".
Thank you.
Скопировать
Если не можешь сказать конкретную дату, то хотя бы признайся, что у тебя проблемы с поставщиком.
Вопрос достоин пресс-службы Белого Дома.
Я всегда знал, что талант, Сайрус.
Now, if you can't give us a specific time, at least you could tell us if you're having a problem with your distributor.
A question worthy of the White House press corps.
I always knew you had it in you, Cyrus.
Скопировать
Спасибо
Хаммершмидт трезвонит в нашу пресс-службу весь день.
Я не больше вашего хочу, чтобы эта история всплыла.
Thank you.
Hammerschmidt's been calling our press office all day.
I don't want a story to come out any more than you do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пресс-служба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пресс-служба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение