Перевод "waders" на русский

English
Русский
0 / 30
wadersсапог голенастые
Произношение waders (yэйдоз) :
wˈeɪdəz

yэйдоз транскрипция – 26 результатов перевода

I see you're wearing your buffet pants.
They're hip waders.
I'm breaking them in for the weekend.
Вижу, вы надели штаны для шведского стола.
Это забродный комбинезон.
Я разнашиваю его для поездки.
Скопировать
It's very flattering.
Waders are a nice look on you.
Okay, what are we searching for, again?
Очень приятно.
Болотные сапоги отлично на тебе смотрятся.
Ладно, еще раз, что мы тут ищем?
Скопировать
According to the neighbours, it's been parked here since yesterday morning.
Fishing waders.
But no rod or tackle.
Соседи говорят, что она тут припаркована со вчерашнего утра.
Сапоги для рыбалки.
Но нет удочки или снастей.
Скопировать
Got a few blocks of raw sewage down there.
Better grab the waders.
Bullshit!
Там несколько кубов дерьма и сточных вод.
Лучше захватите резиновые комбинезоны с сапогами.
Пиздёжь!
Скопировать
You missing the fieldwork?
Feel free to strap on some waders.
If that body turns out to be Dean Lamoureux, you can bet his wife's legal team will be all over the department.
Пропустите самое интересное?
Не стесняйтесь, одевайте сапоги.
Если этот парень окажется Дином Ламуро, держу пари, юристы его жены оккупируют участок.
Скопировать
-No, it's just... Well, might be too soon.
Well, what am I gonna steal, your old waders?
There's nothing up there to sell.
Нет, это слишком скоро.
Ну, я что сопру твои старые рыболовные сапоги?
Там нечего продавать, верно?
Скопировать
He was there.
His waders match the prints in the chalet.
He was there.
Он был там.
Отпечатки подошв его болотных сапог совпадают со следами в шале.
Он был там.
Скопировать
Are you saying there's nothing to catch... in this river?
I'm saying your waders... have got a hole in them.
Well...
Вы хотите сказать, что мне здесь ловить нечего?
Я хочу сказать, что у вас сеть прохудилась.
Ну...
Скопировать
We'll overnight to the lab.
I'll get the waders.
Can't take it in any further.
Отправим в лабораторию.
Я взгляну на птиц.
Дальше не пройти.
Скопировать
... after Governor Balducci signed a same-sex marriage bill in the law.
Bean introduced the line of assless duck waders.
Peter Sarsgaard and Maggie Gyllenhaal were married this past weekend.
... после того, как губернатор Ѕалдуччи подписал официальный закон.
Ёто лучша€ новость дл€ геев ћэйна, после того, как сеть магазинов "¬се дл€ отдыха" выпустила болотные сапоги с оголенными €годицами.
Ќа прошедших выходных состо€лась свадьба ћэгги ƒжилленхол и ѕитера —карсгаарда.
Скопировать
Oh yeah, we've seen those boots thingies outside drying off.
Those would be called waders.
And I'm sure I'll be reading about waders soon in one of these cliffhangers here.
Ах да, мы же видели, как он сушит эти странные сапоги.
Их называют болотными.
Уверена, скоро я прочла бы про болотные сапоги в одном из этих захватывающих абзацев.
Скопировать
Those would be called waders.
And I'm sure I'll be reading about waders soon in one of these cliffhangers here.
If you want, I can show you a few things, get you started, make sure you don't strangle yourself with your own line, the basics.
Их называют болотными.
Уверена, скоро я прочла бы про болотные сапоги в одном из этих захватывающих абзацев.
Если хочешь, я могу показать тебе пару приемов, для начала, убедиться, что ты не удавишь себя леской, самые основы.
Скопировать
Come on, take the rod.
You can also borrow the waders.
Really?
Давай, бери удочку.
Можешь взять сапоги.
Серьезно?
Скопировать
Ok.
I just so happen to have a pair of chartreuse waders I never get to wear.
Oh, and, Garcia, the suspects who are left, see if any of them have a tech background, enough that they would know how to modify a remote garage door opener.
Хорошо.
У меня как раз есть пара болотных сапог, которые я никак не могу износить.
Да, Гарсия, из оставшихся подозреваемых, есть сради них такие, у кого технического образования достаточно для того, чтобы знать, как удаленно открыть дверь гаража.
Скопировать
Babe...you couldn't be any prettier.
I would marry you in hip waders and a space helmet.
Well, no, well you can wear that if you want to--
Малыш, тебе не нужно выглядить красивее
Я могу жениться на тебе хоть в резиновых сапогах и скафандре
Чтож, ты можешь так одеться, если хочешь
Скопировать
"I'm very keen on it."
And that's a bit like a keen angler going to work in some waders.
The difficult thing about driving a Caterham in slow-moving traffic like this is not the clutch, or the gearbox or anything like that.
"Я очень увлечен этим."
И это немного похоже на увлеченного рыболова едущего домой и блуждая.
Сложная штука в вождении Катерхэма это медленно движущийся трафик, как этот нет сцепления, коробки передач ничего из этого.
Скопировать
No, no, there's a crocodile about five feet away from me.
So I'm just going to ignore the hot urine filling my waders as we speak, and tell you that we're very
He's interested.
не, не, не, недалеко от меня сидит крокодил
Итак, я просто проигнорирую горячую мочу, наполняющую мои сапоги, пока мы разговариваем, и скажу вам, что мы очень заинтересованы.
Он заинтересовался.
Скопировать
Man, you have got to clean out that backseat, before you sign-off tonight.
Yesterday I had to put on a biohazard suit, hip-waders, and rubber gloves and I got the garden hoe and
Looked like boogers or jalapeno jelly, asshole.
Прежде, чем сдать сегодня тачку, чувак, Хорошенько почисть заднее сиденье.
Вчера мне пришлось напяливать антибактериальный костюм, Болотные сапоги и резиновые перчатки, Вооружиться тяпкой и выковыривать дерьмо из твоего салона.
Там была... куча козявок и засохших жвачек, Бертран!
Скопировать
Indeed.
fishermen, I have noticed, they don't care whether I'm brown or white, rich or poor, wearing robes or waders
All they care about is the fish, the river and the game we play.
Согласен.
Но, рыболовы... Я заметил... Им всё равно, чёрный я или белый, богатый или бедный, в сапогах или штанах.
Они лишь думают о рыбе. Речке... и рыбалке.
Скопировать
God, he's useless, isn't he?
More fun without waders, Dr. Alfred.
Yes.
Он безнадёжен...
Без болотных сапог интересней, доктор Альфред?
Да.
Скопировать
Oh, don't worry.
I just wish that I had brought my hip waders.
No, that's not the problem.
О, не волнуйся.
Жаль, конечно, что я не взял с собой рыбацкие сапоги.
Нет, проблема не в этом.
Скопировать
If you are irritated by every rub, how will your mirror be polished?
I guess you won't be needing the hip waders, huh?
Say edible oil, air socks, and cheese bucket.
Если тебя раздражает уборка, то разве будет твоё зеркало блестеть?
Думаю, вам не понадобятся рыбацкие сапоги.
Скажите пищевое масло, ветровой конус и ведро сыра.
Скопировать
Uh, my dad was studying algae in a river delta.
I spent a lot of time in hip waders, Which was... Really lame.
Anyway, so, uh, I was wondering If you wanted to go out tonight.
Ну,мой папа изучал водоросли в дельте реки.
Я провел много времени в резиновых сапогах, это было отстойно.
В любом случае, я, я думал, может ты хотела бы сходить куда-нибудь сегодня вечером.
Скопировать
Hey, did you pack my gear?
Uh, yes, ma'am, the line, leader, tippet and waders.
- Great.
Ты упаковал снаряжение?
Да, мэм, удочку, леску, мушек и болотные сапоги.
- Отлично.
Скопировать
Runs underneath the city.
At least we know why he needed waders.
TE Lawrence explored it by canoe when he was up.
Протекает под городом.
По крайней мере, мы знаем, зачем ему были нужны рыбацкие сапоги.
Т.Э. Лоуренс прошёл по ней на каноэ, когда был здесь.
Скопировать
How did you know to look for this?
Well, I-I thought it unlikely that the damp fishing waders by his front door belonged to his elderly
I thought he'd be on a boat yesterday.
Как ты это узнал?
Ну, я-я думаю маловероятно, что влажные рыбацкие вейдерсы у его входной двери принадлежат его пожилому дяде, и они казались почти сухими провисевши день на крючке, так что...
Я думаю, он был на лодке вчера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waders (yэйдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение