Перевод "принцесса" на английский

Русский
English
0 / 30
принцессаprincess
Произношение принцесса

принцесса – 30 результатов перевода

А вы бы видели его дочь, Илаяли.
Фея, принцесса!
Почивала на ложе из желтых роз в окружении трехсот рабынь!
You should see his daughter, Ylajali.
A fairy, a princess!
She lies on a couch of yellow roses. Three hundred slaves!
Скопировать
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью
Понимаю, о чем вы.
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
I see what you mean.
Скопировать
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
Скопировать
Всё, что я делаю - глупость.
Он относился ко мне как к принцессе, ко мне, простой девушке.
И я всё ещё люблю его.
Whatever I do is foolish.
He treated me like a princess - me, a working girl.
But I still love him.
Скопировать
Подданные мои!
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
My subjects!
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene, the splendor of the night!
Green socks, you're good for your country!
Скопировать
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Так вскакивать негоже!
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
So do not be a fool, sit down!
Скопировать
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Где окна вашей принцессы?
Вон там.
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Where are the windows of your princess?
There.
Скопировать
Ещё м-м-момент!
По-по случаю по-помолвки принцессы о-осуждённому да-даётся ми-ми-ми-милость.
Да здравствует король!
Just a m ... m ... moment!
At ... at the ... at the occasion o ... of the Princess e ... engagement the convict is a ... awarded ... a p ... p ... pardon.
Long live the king!
Скопировать
Долго ещё ждать?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
How long shall I wait?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
Скопировать
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
Скопировать
Верховный тюремщик.
- Где принцесса?
- Где-то гуляет.
Highest jailer.
- Where's the princess?
- Somewhere outside.
Скопировать
Принцесса!
Где принцесса?
Кокошка!
Princess!
Where is the princess?
Kokoška!
Скопировать
И люблю я... - и рисую... и люблю я... - и рисую...
Не печальтесь из-за принца, принцесса.
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
And I love ... - and I paint ... - ... and I love - and I paint
Do not grieve for the prince, princess.
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
Скопировать
Ты ведь знаешь, нет?
Он объявил: полкоролевства и принцессу тому, кто её рассмешит.
Так наш отец всё сделал наоборот.
You know that, right?
He declared: Half of kingdom and the princess, who makes her laugh.
Our dad did it backwards.
Скопировать
Так наш отец всё сделал наоборот.
- Пол-принцессы и целое королевство?
- Он запретил смех.
Our dad did it backwards.
- Half princess and the whole kingdom?
- No, he forbade laughter.
Скопировать
Закройте двери.
Многоуважаемая наша принцесса разре...
Закройте двери!
Close the door.
Esteemed, our princess, let ...
Close the door!
Скопировать
- Опять какая-нибудь протекция.
- Дилетант, а лишил нас принцессы.
- Уж не вы ли хотели выиграть?
- Again protectionism.
- Amateur and takes the princess from us.
- Perhaps you wanted to win?
Скопировать
Это существенно меняет ситуацию.
Тогда я выиграл полкоролевства и целую принцессу.
Сейчас же отпусти меня!
But this changes the situation.
I've won half the kingdom and the whole princess.
Put me down!
Скопировать
Подумаешь, принцесса!
Да, принцесса!
Так что веди себя потише.
She must think she's a princess!
Yes, she is a Princess!
So be quiet, you hear?
Скопировать
Жених к вашему высочеству!
О принцесса! Слух о твоей красоте достиг моего королевства.
Знаю.
A suitor to see Your Highness!
Oh, Princess, news of your loveliness has reached my kingdom.
I know.
Скопировать
Просто интересно.
В принцессу.
Вот здорово!
I'm just wondering.
With the Princess.
What? Fantastic!
Скопировать
Да не пожар, пни!
Принцесса пропала.
Заговорил!
It's not a fire, dunderheads!
The Princess has disappeared.
The King's speaking!
Скопировать
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
прекрасной принцессы руку!
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и целых полцарства в придачу!
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
the beautiful Princess's hand!
Our noble king doesn't stop here and adds to the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot!
Скопировать
Разрешите обратиться.
Удалось установить, у кого была принцесса в ту ночь.
Преступник обнаружен!
Allow me to report to you first.
We've found out where the Princess was the other night.
The criminal's found!
Скопировать
А теперь поговорим о деле.
Ну что, ваше величество, отдаешь за меня принцессу?
Ну, раз он так просит...
Now let's talk business.
Will you give me the Princess for a bride, Your Majesty?
Well, since he wants it that badly...
Скопировать
- Куда?
Найду другую принцессу и влюблюсь в нее.
А я устрою так, что она выйдет за тебя замуж.
- Where?
To find another princess that I can fall in love with.
I'll see to it that next time you get married.
Скопировать
Папа, выйди на минутку.
Мне с принцессой поговорить надо.
- Как хотите, дело ваше.
Papa, will you pop out for a sec?
I need to talk with the Princess.
- All right, as you wish.
Скопировать
- Большая ложь и большое совпадение.
утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса
- Хорошо, я тогда признаюсь.
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that ...
- Well I therefore admit.
Скопировать
Опасались вы, чтобы ваша дочь не страдала. Можете не переживать.
Донесли нам, что ваша принцесса нашего сына не хочет!
И нам донесли.
You were worried, that your daughter was worried.
We received reports that your Princess does not want our son!
And we have received messages.
Скопировать
- Что, Ваша Королевская Милость?
- ... печальную принцессу!
Такой срам для всего нашего рода!
- What, your Royal Grace?
- The sad princess!
Such a shame all around our family!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов принцесса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принцесса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение