Перевод "тюлень" на английский

Русский
English
0 / 30
тюленьseal clumsy clot
Произношение тюлень

тюлень – 30 результатов перевода

(laughs, snorts)
- Смахивает на тюленя, да?
- А мне показалось, на лошадь.
(laughs, snorts)
Was that a harbor seal?
I heard horse.
Скопировать
И у них удивительный способ атаковать свою добычу
Кроме китов они особенно любят сочных... тюленей.
Они едят... Да, они любят тюленей
And they have an amazing way of attacking their prey.
And apart from whales, they're particularly fond of a juicy...? Seals. They eat...
Yeah, they love their seals.
Скопировать
Это один способ, они на самом деле выбрасываются на берег, да
Они пытаются и наклоняют немного лед, на котором тюлени
Сбрасывают их.
That's one way, is they actually get them on land, yeah.
But there's an even more impressive way, which is they try and tilt the little ice flow that the seals will be on...
Knock them off.
Скопировать
Я, наверное, подскажу вам, если вы не знаете его название
Морепродукты, это тюлень
Он называется тюлень-поедатель крабов.
I'll perhaps give you a clue, if you don't know its name.
Sea food, that's a seal. It's a seal.
It is, it's called the crab-eater seal.
Скопировать
Интересно, кого мы выберем временным мэром в этот раз.
Если бы я был мэром, я бы превратил городского тюленя в акулу, чтобы он мог съесть других городских тюленей
Если бы я была мэром, я бы забыла, что я мэр.
I wonder who we'll elect to be interim mayor this time.
If I were mayor, I'd turn the town seal into a shark, so it could eat the other towns' seals.
If I were mayor, I would forget I was the mayor.
Скопировать
И как только я отпустил лестницу, вот так, вы можете услышать, он сказал:
"Погоди, это не тюлень, это медведь".
И вы видите самку медведя, которая благополучно с двумя детёнышами на её спине, иначе она была бы значительно быстрее, пересекала залив как-то так, и потом она... — В моём направлении. — Чтобы покормить детёнышей.
And as I let go of the ladder, like this, you can hear him say,
"Hang on, that's not a seal, it's a bear."
And you can see this mother bear, mercifully with two cubs on her back, otherwise she'd have been a lot quicker, is going across the bay like this.
Скопировать
Он знает о нас?
Нет, он думает, что я убил детеныша тюленя.
Слушайте, чуваки, вся эта фигня.. наверняка, связана со штормом?
Has he found out about us?
No, he thinks I've killed a baby seal.
Well, look, guys, all of this stuff, it's going to be something to do with the storm, isn't it?
Скопировать
Фокомелия.
Выражаясь простым языком, мальчик-тюлень.
Это довольно хорошая задумка, но где ты собираешься брать баки?
Phocomelia.
In layman's terms, the illustrated seal boy.
That's a real nice fantasy, but where are you gonna get the tanks?
Скопировать
И в этот раз попробуй заплакать.
Всякий раз, когда мне нужно выдавить из себя слезы, я думаю о мертвых детенышах тюленей и актерской карьере
Давайте забудем о сценарии.
And this time, turn on the waterworks.
Whenever I need help crying on cue, I just think of dead baby seals and Paris Hilton's acting career.
Okay, let's forget about the script.
Скопировать
Остальное это продукт нынешней окружающей среды.
Дельфины и тюлени социальные существа.
Мы можем обучить их.
And genes are only half the story.
We're products of our environment, too.
Dolphins and seals are social creatures.
Скопировать
Знаешь, когда ты едешь в машине и у тебя такая случайная мысль, вроде..
"вот интересно, а дружат ли тюлени"
Да, или как...
You know when you're driving in your car and you have a random thought, like...
"I wonder if seals are friends."
Yeah, or like...
Скопировать
Нет.
Пасхальным тюленем.
Я был волонтером.
No, no.
Easter seals.
I volunteered.
Скопировать
- Молодчина, старик.
- За пасхальных тюленей!
- За пасхальных тюленей.
- Well done, buddy.
- To the easter seal.
- Easter seal.
Скопировать
*Корова мычит, лягушка квакает Слоник трубит, уточка крякает,*
*Рыбка булькает, а тюлень завывает, Но есть один звук,*
*О котором никто не знает* *Что говорит лиса?
♪ Cow goes moo ♪ Frog goes croak ♪ And the elephant goes toot ♪ Ducks say quack ♪
♪ And fish go blub ♪ And the seal goes ow ow ow ♪ But there's one sound ♪
♪ That no one knows ♪ ♪ What does the fox say?
Скопировать
Тогда вы понимаете, о чем я.
Горилла, танцующие тюлени, тигренок.
И вот однажды, Микки находит пианино...
Then you know what I'm talking about.
Gorilla, dancing seals, baby tiger.
At one point, Mickey finds a piano...
Скопировать
- Вот, подержи-ка.
Держись, тюлень.
Я знаю короткий путь.
- Here, hold that.
Hang on, easter seal.
I know a shortcut.
Скопировать
- За пасхальных тюленей!
- За пасхальных тюленей.
- Фу.
- To the easter seal.
- Easter seal.
- Ew.
Скопировать
И плаванием.
Прости, что втянул тебя во всю эту ситуёвину с Терезой, пасхальный тюлень, это было нечестно и безответственно
Нет, это как раз было классно.
And swimming.
I'm sorry for putting you in the middle of the whole Theresa thing, easter seal, it was unfair and irresponsible.
No, that part was awesome.
Скопировать
И если льдина слишком большая, они выстраиваются в ряд за лидером, который подает своего рода сигнал
технику, и затем они линией атакуют льдину, создавая ударную волну, которая накрывает льдину, так что тюлени
Мы можем вам показать.
And if the ice flow is too big, they line up in a row with a leader who sort of blows a signal.
The young ones watch and they literally, they sort of check that the young ones are watching so they learn the technique, and then line abreast, they charge the ice flow, creating a bow wave, which goes over the ice flow so the seal falls off.
We can show you that.
Скопировать
Выглядят как телохранители.
Усы как у тюленей.
- Две друг у друга на плечах в длинном плаще
They look like lifeguards.
Seal moustaches.
Two of them on each other's shoulders with a long coat.
Скопировать
Морепродукты, это тюлень
Он называется тюлень-поедатель крабов.
- Он питается рыбой.
Sea food, that's a seal. It's a seal.
It is, it's called the crab-eater seal.
It eats fish.
Скопировать
И я надел спасательный костюм, погрузился в море, и пока я спускался по лестнице, этот парень сказал:
"О, там тюлень в воде".
И я подумал: "Отлично, фильм получится по-настоящему захватывающим.
I got in this survival suit, got in the sea, and as I was climbing down the ladder, this guy says,
"Oh, there's a seal in the water."
And I thought, "That's good, it'll make the film really exciting.
Скопировать
Это катастрофа!
Спасай тюленя!
Что...что...что.. что за черт?
This is a disaster!
Save the seals!
What -- what -- what -- what the hell?
Скопировать
Да, Шерлок звонил мне 20 минут спустя, как я услышала это по новостям.
То тюлень позвонит, то олень.
Очевидно, они думают, что одна красивая женщина, разрезавшая другую напополам, поднимет продажи их газетенок.
Yeah, I got a call from Sherlock 20 minutes after I heard about it on the news.
Captain's been getting calls from the tabloids all day.
Obviously they think one beautiful woman cutting another in half is gonna move some papers tomorrow.
Скопировать
Кроме китов они особенно любят сочных... тюленей.
Да, они любят тюленей
Но что очень впечатляюще - это техника, которую они используют и также как они...
And apart from whales, they're particularly fond of a juicy...? Seals. They eat...
Yeah, they love their seals.
But what's so impressive is the technique they use and also how they...
Скопировать
Мы на самом деле можем увидеть их, делающих это, у нас есть немного пленки с нападением косатки на бедных старых...
Тюлени думают: "Сейчас мы в безопасности..." - О, нет
Ух
We can see them doing it actually, we've got a little bit of footage of the attack of the orca on the poor old...
The seals think, "We're safe now..." Oh, no.
Ooh.
Скопировать
Что это за животное?
Тюлень.
Если он обезвожен, то он может ожить, если его намочить.
What animal is it?
- A seal.
If it's dehydrated it might come back to life if you get it wet.
Скопировать
Нет, нет.
встречаться с мутупными адвокатами, наблюдая за их тусовкой и как они обмазывают друг друга жиром, как тюлени
Мутупы это...
What?
No, no. I love hanging around with a bunch of jagbag lawyers watching them mingle and grease each other up like seals.
Jagbags, which are...
Скопировать
Похоже, кусочек еды поцарапал по пути в желудок пищевод.
Она всегда плохо жует, глотает кусками, как тюлень.
Мы ей миллион раз говорили.
Uh, looks like a little piece of something scraped your esophagus on the way down.
She's never been a strong chewer, gulps her food whole like a seal.
We've told her a million times.
Скопировать
И я устала от скитания по улицам.
Устала от насмешек, от нападений, от прозвища "Парень-Тюлень".
Мир ненавидел меня.
And I was tired of the streets.
Tired of being laughed at, of being attacked, of being called "Seal Boy."
The world hated me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тюлень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюлень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение