Перевод "тюлень" на английский
Произношение тюлень
тюлень – 30 результатов перевода
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов
И принесите ему кислородную маску.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
And get him some oxygen.
Скопировать
Я заменяю твою мать.
Надев пальто из тюленьей шкуры?
Я примерял все, Майкл, и похоже, ничего, не работает.
I'm surrogating your mother.
By wearing her sealskin coat?
Michael, I have tried on everything, and nothing seems be working.
Скопировать
- Или женщине.
- Или дрессированному тюленю.
Острить будешь, когда хоть что-то продашь, салага.
Or woman.
- Or a trained seal.
You can make jokes when you've made a sale there, rookie.
Скопировать
"Это должно случиться сегодня ночью", сказал Сандокан.
Тюлень!
- Смотри!
"It must be tonight", Sandokan had said.
Seal!
- Look!
Скопировать
- Рядовой Эшфорд, шаг вперед
Наверное за то, что тюлень отцапал ему руку.
В армию берут, чтоб давать медали, за то что стал едой.
- Private Ashford, step forward
It's probably because a seal bit off his hand.
The army has taken to giving medals for being food.
Скопировать
Ох, мама наверное права.
Я не смог противостоять даже тюленю.
Я действительно не заслуживаю медали или вечеринки.
Well, Mom's probably right.
I couldn't even stand up to a seal.
I don't real deserve a medal or a party.
Скопировать
Так или иначе...
И был тюлень - тюлени не умны -
"О, я не уверен." Но они хороши с мячами, не так ли?
Anyway...
And there was a seal - seals are not intelligent -
"Oh, I'm not sure." But they're good with balls, aren't they?
Скопировать
"О, я не уверен." Но они хороши с мячами, не так ли?
Тюлени хороши с мячами и здесь нет никакой логики.
Мячей нет ни в Антарктике, ни в Арктике, в Исле Тарктике,
"Oh, I'm not sure." But they're good with balls, aren't they?
Seals are good with balls and there's no logic of it.
There are no balls in Antarctic, the Arctic, the Isle of Tarctic
Скопировать
Так Бог или Мать Природа говорили:
"Хорошо, тюлени, жирка для поддержания тепла, плавник, чтобы двигаться"
"удобная для скольжения фигура... хорошо владеют мячом, я думаю я заселю их сюда"
That's God or Mother Nature saying,
"OK, seals, blubber to keep warm, fins to move 'em along,
"slippery shape...good with balls, I think I'll put in here."
Скопировать
ќно слишком глубоко, чтобы пон€ть что это.
Ёто может быть мЄртвый тюлень.
¬ любом случае, мы планируем вы€снить, что это прежде чем этот сезон будет завершЄн.
Too deep to tell.
You know, maybe a dead seal.
Anyway, we're gonna rule it out and pack up for the season.
Скопировать
# Ура, я тигр.
В общем, это тюлени. А лебеди, очевидно, могут убить вас своими крыльями.
Но я не знаю как, не думаю, что у них получится. Я думаю, они оттачивают свои клювы и затем одним махом срубают вашу голову.
# Whoa, I'm a tiger #
So that's seals and swans can kill you with their arms, apparently.
But I don't know how because it doesn't quite work... I think they sharpen their beaks and then take your head off.
Скопировать
Я только что с верхней палубы.
Видела двух тюленей.
Такое захватывающее зрелище!
Was on deck...
And I saw two seals.
How exciting!
Скопировать
Повернитесь вправо.
Я что, цирковой тюлень?
- Если Эпл может сделать это, почему мы не можем?
Turn all the way to the right.
What am I, a trained seal?
- If Apple can do this, why can't we?
Скопировать
-Похож на тюленя
Похож на тюленя, но называется ламантин
Откуда ты так много знаешь?
It looks like a seal, but it's called
-a manatee.
-How do you know so much? Because I read the signs.
Скопировать
Это чересчур.
- Тюлень.
Я в весе не прибавил. Не твое тело. Посмотри на меня.
You're such a pig You know how he is
You still keep this?
I'm a sex machine and hung like a horse
Скопировать
- Тебе морщинистым, как чернослив.
- А тебе толстой, как королева тюленей.
Я тебя люблю!
You, wrinkled as a prune.
You, fat as the queen of sea cows.
I love you!
Скопировать
Внеклассные занятия.
Надо идти смотреть дурацкий документальный фильм о тюленях.
Что ты будешь делать вечером?
- Study day.
We're supposed to do some stupid documentary about seals.
What are you doing tonight?
Скопировать
Полегче, Хона Ли.
Эй, я человек, а не тюлень.
А я ветеринар, а не врач.
Easy, Honah Lee.
Hey, I'm a person, not a seal.
Well, I am a vet, not a doctor.
Скопировать
Ну, я хотела его увидеть а он был в парке
Он завтракал вместе с тюленем
Понимаете рано утром принесли поезд
Well, I wanted to see him and he was in the park.
He eats there with the seals.
You see, early this morning a train arrived.
Скопировать
Я кормил белку он сирота, у него никого нет кроме меня
рождественские подарки получает рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке с тюленем
Вы не думаете что он весьма подозрителен?
I was feeding a squirrel. He's an orphan. He depends on me.
The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her head. Eats in the park with the seals.
You don't think this guy's a suspicious character?
Скопировать
- В парке?
Да, мы сидели и говорили в Центральном парке он там завтракает с тюленем
он объяснил зачем подарил Тимми поезд?
- In the park?
Yeah, we sat and talked in Central Park. He eats there with the seals.
Did he tell you why he gave Timmy the train?
Скопировать
- Спасибо
Стив все что я о тебе узнала... ты не хотел бы быть тюленем в Центральном Парке или президентом национального
Некоторые считают что это несколько странно я хотел бы делаь лодки
- Thank you.
Steve, all I know about you so far is that you don't wanna be a Central Park seal or president of First National. What do you wanna be?
It has a way of sounding odd to some people. I wanna build boats.
Скопировать
Кстати вспомнилось.
Возле Сан Франциско, на океанском побережье... есть большая скала, а на ней живут сотни диких тюленей
Не прирученных, а действительно диких.
You know, that reminds me.
Out in San Francisco, near the ocean... there's a big rock full of hundreds of really wild seals.
Not tame ones like these.
Скопировать
Не прирученных, а действительно диких.
- Это морские львы, а не тюлени.
Привет, Питер.
Not tame ones like these.
They're sea lions, not seals.
Hi, Peter.
Скопировать
-Да, сэр. -Кто-нибудь потушит пожар?
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого
При приближении к "Миссури" они уничтожат радар и электронную огневую систему.
Put out these goddamn fires!
SEAL Team 5 will launch from Nimitz aboard a CH-53 Echo with an Apache gunship in support.
At the objective area, the Apache will take out the ship's radar and her electronic warfare systems.
Скопировать
Если он готов и ждёт нас, и собирается оказать сопротивление То не очень.
И не забывайте: оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
Это единственная надежда спасти команду и захватить корабль.
But if he's ready for us if he's prepared to repel boarders the odds are not good.
Bear in mind, the operators from SEAL Team 5 are the best there are.
This is our only hope of saving the crew and retaking the ship.
Скопировать
Никогда не видел, чтобы так боролись за свою жизнь.
Даже не помню, какой тюлень на вкус.
Это наверное было...
I never saw an animal fight so hard to stay alive
Well, I've even forgotten what seal meat tastes like
That must have been-
Скопировать
С юга?
Говорят, там еще остались тюлени.
Если бы остались, я бы...
- The south?
They say there are still seals in the south. Is it true?
If there were, I'd still be there
Скопировать
Произведение исскуства.
В какую игру играешь ты, охотник на тюленей.
Нашел, что искал?
But yours?
What game are you going to play... you hunter of seals, huh?
Have you found what you're looking for?
Скопировать
Хвостов работает с фауной Ледовитого океана.
И нежно любит нашего тюленя Борю.
Когда Боря заболел, он прыгнул в ледяной бассейн, ...чтобы дать тюленю лекарство.
Tails working with fauna Arctic Ocean.
And dearly loves our seal Boria.
When Boris was ill, he jumped into the icy pool, Baby seals ... to give the medicine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тюлень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тюлень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение