Перевод "child's" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение child's (чайлдз) :
tʃˈaɪldz

чайлдз транскрипция – 30 результатов перевода

We're going toa special facility where they're goingto torture you.
Really torture,not this child's play.
Or you couldjust tell me who is patient X.
Мы направляемся в спецучреждение, где Вас будут пытать.
Реально пытать, не эти детские игры.
Или вы можете сказать мне кто этот пациент Икс.
Скопировать
How should I?
-Because you may be the child's father since you love her so well, as many have testified.
-Your Majesty is being ridiculous.
Откуда я мог узнать?
Потому что вы возможно отец ребенка и поскольку вы так любите её, как ни раз утверждали
Ваше Величество смешны
Скопировать
Is there something I don't know?
I wanted to surprise her and I put a child's lamp in the far room.
I wanted her to feel everything was easy and nice.
Есть что-то, чего я не знаю?
Как-то я захотел сделать ей сюрприз и поставил детскую лампу в комнату в глубине.
Я хотел, чтобы ей всё казалось лёгким и хорошим.
Скопировать
I can't be held responsible for her refusal to eat.
The child's been ill with consumption, for goodness sake!
She takes no heed of me, and she doesn't intend to obey her mother.
Я не могу нести ответственность за её отказ принимать пищу.
Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
Меня она в расчёт не берёт и матери тоже отказывается повиноваться.
Скопировать
Numerology, Agent Reyes?
You're trying to solve these cases... by using what is essentially a child's game.
It's been in use since the sixth century B. C... when Pythagoras determined that the world was built... on the power and influence of numbers.
Нумерология, агент Рэйес?
Вы пытаетесь объяснить эти дела... используя то, что по существу детская игра.
Это используется с шестого века до нашей эры... когда Пифагор решил, что мир был построен... силой и влиянием чисел.
Скопировать
I got your comments, and I more or less agree.
The problem is artistic freedom in the face of a child's imagination.
- It's out of date.
Я видел твои комментарии, и местами согласен с ними
Проблема - в свободе художника в воображении с лицом ребёнка
- Бесспорно
Скопировать
You don't want a child, so you agree not to be a part of that child's life.
Then you decide you do want a child, and you say you'II be part of the child's life... with a total disregard
-AII I said--
То, ты не хочешь ребенка и воспитывать его ты тоже не хочешь.
А то, вдруг хочешь, и воспитывать — тоже. Но совершенно забываешь о той, с кем собираешься провести жизнь.
- Лиза, я только сказал--
Скопировать
Own a chateau?
The child's nanny.
A Pole. - Can I see?
- Нет ли случаем у вас замка?
Это ее кормилица. Полячка.
- А дитя нельзя ли увидеть?
Скопировать
But his little friend promised he wouldn't say it in front of the children, which is fine.
Because, you know, there is an adult world and a child's world, and that's okay.
I'm no censor.
Но его маленький друг заверил, что с детьми... подобных эксцессов не случится.
Потому что, как Вы знаете, существует мир взрослых, и мир детей, и они рознятся.
Нет, я не спорю...
Скопировать
Won't you sit down?
Are you the child's mother?
Yes.
Присядьте?
Вы мать ребенка?
Да.
Скопировать
Daddy go to court on speeding rap.
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect.
Perhaps you're right, dear.
Папа пойдет завтра в суд за превышение скорости.
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать... уважение ребенка к родителям.
Возможно ты прав, дорогой.
Скопировать
I've never met you before, how could I have harmed your son?
My son Red Child's life was ruined, wasn't that your doing?
Your son is with the Goddess of Mercy now, how can you say that I hurt him?
Я никогда не встречал тебя прежде, как же я мог навредить твоему сыну?
Разве жизнь моего сына, Красного Ребенка, была разрушена не из-за тебя?
Твой сын теперь во власти Богини Милосердия, как ты можешь говорить, что я погубил его?
Скопировать
Perhaps you're overanxious, watch her too closely, worry too much.
The child's bound to feel it.
It's late, Mommy.
Возможно вы чересчур тревожитесь. Слишком пристально следите. Слишком много волнуетесь.
А дети очень хорошо чувствуют.
Уже так поздно, мамочка.
Скопировать
So if my cub didn't do anything, why are you here?
We've discovered a child's decomposing finger in her purse.
Any ideas where she got it?
- Если моя дочурка ничего не сделала, почему вы здесь?
- В её сумочке мы нашли разложившийся палец ребенка.
Есть соображения, где она могла его взять?
Скопировать
MAY I ASK WHAT WILL DETERMINE YOUR FINAL DECISION?
THE CHILD'S OWN UNIQUE ABILITIES AND TALENTS WILL PLAY A BIG PART. BUT, WE'RE ALSO TRYING TO CREATE
WHAT ABOUT SEXUAL ORIENTATION?
- Могу я спросить, чем определяется ваше окончательное решение?
Уникальные способности и таланты самого ребёнка играют большую роль, но мы также стараемся создать полный спектр существующего разнообразия семей, расового, религиозного, социально-экономического...
А что насчёт сексуальной ориентации?
Скопировать
I used to be this person who ran away from responsibility, but I'm not him anymore.
I want to be a part of our child's life.
I really want to.
Когда-то я бежал от ответственности, но больше так не делаю.
Я хочу принимать участие в воспитании нашей дочери.
Правда, хочу.
Скопировать
What are you doing?
Knitting a child's jumper.
For an organisation.
А чем Вы заняты?
Вязанием курточки ребенку.
Для ассоциации.
Скопировать
But then I'll see a baby's face on the water.
While I see this child's face, I cannot die!
Hey, you!
я увижу лицо моего малыша".
я не могу умереть!"
Стой!
Скопировать
I agree.
And you're right, being a director is a child's dream and that's how I know that it's real, because it's
Okay, honey, what about college?
Не спорю.
И ты права: режиссура – это детская мечта, именно поэтому я точно знаю, что она реальная. Потому что это то, чем я хотел заниматься до того, как научился бояться и стал циничным.
Ладно, милый, а что по поводу колледжа?
Скопировать
Neither do we.
- Child's not mine.
- Steve, come on.
Не нужно и нам.
- Ребёнок не мой.
- Стив, послушай.
Скопировать
- Aye, aye, sir.
- The child's regent?
- Yes.
- Да, сэр.
- Регент ребенка?
- Элеен.
Скопировать
he, whose wealth one can't convey,;
he, for whom all is child's play,
-- he has chosen not to appear and to let those reminiscent to whom he has dedicated this memorial.; those who failed.
Тот, чье богатство не сосчитать...
Тот, для кого всё - детские игры...
Он решил не появляться и позволить вспомнить того, кому он посвятил этот монумент. Тому, кто потерпел неудачу.
Скопировать
But it takes a long time- - a very long time.
That's why it's so awful to see your child's blood on the ground.
A stream that flows for a minute and yet costs us years.
Но на ребенка уходит много сил и терпения.
Вот почему так ужасно увидеть пролитую кровь сына.
Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы!
Скопировать
Leaving?
That child's an idiot.
She's not an idiot.
Уходит?
Этот ребёнок - идиотка.
Она не идиотка.
Скопировать
If I'm not wrong, It's famous
I'm pleased not to worry about child's study
Come, quickly Daniel is keeping there
Он хочет, чтобы я стал его компаньоном. Виноградники там еще недорогие.
Я бы с радостью переехал, если бы не учеба детей.
Давай скорей, Даниель их отвлекает.
Скопировать
I'd see them if I woke up at night.
From a child's perspective, it must seem sordid.
We called it sexual liberation.
Мы с сестрой иногда видели этих мужчин.
Наверное, с точки зрения ребенка это выглядит мерзко.
А мы называли это сексуальным раскрепощением.
Скопировать
UH-UH.
THIS JOB MAKES TAKING CARE OF GUS LOOK LIKE CHILD'S PLAY.
THAT'S IT, ONE STEP AT A TIME. [ Groan of pain ]
Мне надо бежать к изготовителям рамок, потом к печатникам, потом в банк.
По сравнению с этой работой, забота о Гасе кажется детской игрой.
Вот так... по шажочку...
Скопировать
People need to believe he'll be able to govern effectively even if he can't secure the safety of his family.
They need to know that he is willing to sacrifice his own child's life for his country.
Would you be?
Люди должны верить, что он способен управлять эффективно даже если он не может обеспечить безопасность своей семьи.
Им нужно знать, что он готов пожертвовать жизнью своего собственного ребёнка ради своей страны.
А ты готова?
Скопировать
But I'm sorry to say the word of three 13-year-old wizards will convince few others.
A child's voice, however honest and true is meaningless to those who have forgotten how to listen.
Mysterious thing, time.
Hо cловa треx 1 3-лeтниx волшебников вряд ли убeдят оcтaльныx.
Голоc ребенкa, xоть он чecтeн и прaвдив ничeго нe знaчит для тex, кто рaзучилcя cлышaть.
Taинcтвeннaя вещь - врeмя.
Скопировать
Of course.
Why, it's child's play now.
Easiest thing in the world.
Конечно.
Теперь зто детские игрушки.
Нет ничего проще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов child's (чайлдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы child's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение