Перевод "профпригодность" на английский
Произношение профпригодность
профпригодность – 30 результатов перевода
Что там такое?
Они не дадут тебе свидетельство о проф. пригодности.
Оно должно быть у тебя, иначе ты не получишь права.
What has happened?
They won't give you a certificate of fitness.
You must have it for a driving licence.
Скопировать
Подождите.
Это самый сумасшедший тест на профпригодность, который я только видел.
Да уж, лучше бы она получила эту работу.
Wait a minute.
That is the craziest typing test I've ever seen.
All I say is, she'd better get the job.
Скопировать
Но ведь на видео вы в такой равнодушной позе осматриваете место происшествия.
Даже на экзамене на профпригодность стоите так же расслабленно.
За день до пожара... на звонок о взрыве баллона на завод приезжает офицер полиции.
But, on the video footage... the way you stood there to examine the scene was so nonchalant.
Even in your annual exam, you have that same stance problem.
The day before the explosion, an officer arrives at the factory.
Скопировать
Этого мне мало.
Чтобы доказать мне свою профпригодность, добейтесь результатов.
В следующем месяце понизите количество краж на 20%.
Your good words aren't enough.
I want to know you're the right man for the job so I need results.
20% less theft within a month.
Скопировать
Что ты делаешь?
Сдаю тест на профпригодность.
Я должна...
What are you doing?
Taking my professional refresher.
I have to...
Скопировать
Полошон, мой любимец!
Это вы завалили экзамен на профпригодность 18 раз?
Нет-нет...
Poloshon , my favorite!
That you failed the exam aptitude 18 times ?
No, no ...
Скопировать
Я готов работать.
Мне все же нужна оценка твоей проф. пригодности, прежде, чем ты начнешь.
Ну я разговаривал в больнице с доктором Крэнсон.
I'm ready to work.
Well, I still need your "fitness for duty" eval before you do anything.
Well, I talked to Dr. Cranston at the hospital.
Скопировать
Агент Моретти.
Начальник Коннахэн, из отдела проф. пригодности.
Мы должны поговорить.
Agent Moretti.
Unit Chief Connaghan, Office of Professional Responsibility.
We need to talk.
Скопировать
Это был молодой военнослужащий, который приходил в наш дом на частные уроки.
одного ребенка и он хотел лучшего для них, поэтому попросил моего отца, помочь ему подготовиться к тесту профпригодности
В течение трех месяцев он приходил после обеда, и... когда у него было свободное время, играл со мной в мяч.
There was this young serviceman who used to come to our house for tutoring.
He and his wife were about to have another child and he wanted better for them, so he asked my father to help him prepare for an officer aptitude test.
For three months, he would come over after dinner, and... when he had spare time, he'd play catch with me.
Скопировать
Расслабиться, инкассировать чек.
Согласно этому тесту на профпригодность, я должна быть профессиональным спортсменом, смотрителем парка
То, что я работала в Storky значит, что у меня есть опыт работы в индустрии общественного питания.
Chill out, collect a check.
According to this aptitude test, I should be a professional athlete, a park ranger, or a correctional officer.
Working at Storky's means I have experience in the food service industry.
Скопировать
я уже не мог котролировать ситуацию.
Я пригласила из внутренего департамента психолога, он сделает... заключение о вашей профпригодности.
Я, видимо, скажу нет.
I can't commit to it at this juncture.
I've requested a department-sanctioned psychologist to come here and have... A session or two with you. I'm just...
Gonna have to say no.
Скопировать
И также, знаете, я лично попыталась обнаружить...
Миссис Тейлор, вы говорите, что нам стоит игнорировать такие добавления, как тест на профпригодность?
Ну, а что вы тогда предлагаете? Я думаю, что их надо использовать, но я считаю, что их нужно использовать по-минимуму.
How is it so cool in here? It feels like it's 68°. It's the way I like it.
It's the way I like it. The long dry season is over, folks.
We are finally back under the lights, and we are ready to play some football.
Скопировать
У меня столько записок об аресте в этих файлах.
девочка – старшеклассница, и она никогда не была у школьного психолога, никогда не сдавала экзамен на проф
Я... понимаешь, все гораздо хуже,
I have so many arrest reports in these files.
This girl is a senior and has never seen a guidance counselor, has never taken her PSATs...
I... You know, this is a much worse situation
Скопировать
С политической точки зрения это может стать трагедией.
Наша профпригодность слишком часто подвергается сомнению в последнее время.
Нам нужно продвинуться вперед в этом деле, Тракстон.
Politically, this could be disastrous.
Our usefulness is questioned far too often these days.
We need to get ahead on this one, Truxton.
Скопировать
Ах, г-н Фоддер, мы не только выбираем.
Я и другие агенты общаются с экипажем и, э, проводят проверку профпригодности.
Тестируют их?
Ah, Mr. Fodder, we didn't just choose anyone.
Myself and other agents chartered the crew and, uh, tested them for suitability.
Tested them? !
Скопировать
Неоспаривается.
Мне что, вызвать психолога для оценки вашей профпригодности?
Простите.
Debatable.
Do you want me to ask the psych counselor for an evaluation?
Sorry.
Скопировать
ТЧК (akanishi.borda.ru) представляет: Сапури, 8 эпизод "Пожалуйста, отдай мне его."
Тест на профпригодность в креативный отдел - это тест для новых сотрудников.
Собственное представление - самая важная часть, и я должен её сам написать. Если ты её напишешь и тебя примут, то ты станешь постоянным сотрудником. Сотрудником?
subs:dancestar24
creative acceptance test is a test that accepts new employees based on their ability to create CMs look essay project past projects recommendation and self PR self PR is the most important and you must write it yourself self PR is the most important
and you must write it yourself if you hand it in and you are accepted you can become an official employee employee?
Скопировать
У меня в голове звучало лучше.
Итак, мы проверили ваши тесты на профпригодность и назначили вас на специальности в соответствии с вашими
Пехота.
Hmm, sounded better in my head.
Now, we've graded your aptitude tests and assigned you specialties to match your skills.
Frontline infantry.
Скопировать
Позволь мне кое-что сказать тебе, Тесса.
С тех пор, как Далия завалила свой тест на профпригодность, ее отец давит на меня, чтобы я ей ее обеспечила
Профессию?
Let me tell you something, Tessa.
Ever since Dalia failed her career aptitude test, her dad's been leaning on me to make sure she has one.
A career?
Скопировать
Глаза горят, хвост трубой.
Сначала тест на профпригодность.
Можешь представить?
Are they any good? Bright-eyed and bushy-tailed.
Are you coming back to teach here?
Gotta take a test.
Скопировать
Проверь, подходит ли тебе это.
Проверка на профпригодность, прямо здесь.
Убийство, пункт 101:
See if it wants you.
This is on-the-job training, right here.
Murder 101:
Скопировать
Думаю, после моего первого фиаско я просто пытаюсь...
Ну знаешь, доказать свою профпригодность.
Знаю.
I think after my first epic fail I was just trying to...
You know, prove my worth.
I know.
Скопировать
Видишь-ли, Оливер сказал Джарвису, что не хочет это место.
Но когда тобой занялась комиссия по профпригодности, он заключил сделку.
Он согласился на месте старшего сержанта, если тебе оставят работу.
See, Oliver told Jarvis that he didn't want the job, right?
But when professional standards started to investigate you, he made a deal.
He agreed that he would stay on as Staff Sergeant in exchange for you getting to keep your job.
Скопировать
Кто-то должен сказать ему притащить сюда свою задницу и начать работать, пока у меня все еще хорошее настроение.
Я получила письмо от комиссии по профпригодности.
Слушание об увольнении Данкана через 2 недели.
Somebody should tell him to get off his ass and into work while I'm still in a good mood.
Hey, hey. I got the letter from Professional Standards.
Um, Duncan's dismissal hearing is in two weeks.
Скопировать
"К" должна быть после "С".
Только что звонили из комиссии по профпригодности.
Слушание через 2 часа.
"Q" should be after "S."
Professional standards just phoned.
They've moved up the hearing. It's in two hours.
Скопировать
- Что? - Что?
Комиссия по профпригодности, Дункан, его адвокат, ваш представитель... скоро будут здесь.
Думаю, тебе стоит привести свои записи в порядок, на кону карьера этого парня.
- What?
- What? Professional standards, Duncan, his lawyer, your union rep... they're all gonna be here soon.
I suggest you get your notes in order because the kid's career is on the line.
Скопировать
Они какие-то блеклые.
Комиссия по профпригодности будет здесь с минуты на минуту.
Здесь все должно быть безупречно.
They wash everything out.
Professional standards is gonna be here really soon.
This place has got to be spotless.
Скопировать
Я в порядке во всех смыслах, Шеф.
Эмоциональное состояние пожарного не менее важно, чем остальные составляющие его профпригодности.
Как я уже говорила, я и физически и психологически готова к работе.
Oh, I feel good on all fronts, Chief.
A firefighter's emotional condition is just as important as any other aspect of their fitness for duty.
Like I said, I'm both physically and mentally cleared for duty.
Скопировать
Я хотела, чтобы ты это взяла.
Это правда прикольные тесты на профпригодность, с которых, я думаю, мы и начнём.
Стоп, начнём мы что?
These actually I do want you to pick up.
These are these really fun aptitude tests I found that I think we're gonna start out with.
Wait, start me off with what?
Скопировать
Это было необходимо.
Он не сможет избежать обвинений в убийстве Отум Данбар, и это породит сомнение в его профпригодности.
На этом хорошие новости заканчиваются.
It was necessary.
He won't easily shrug off Autumn Dunbar's murder, and this will do little to quiet the dissent in his ranks.
And that's the end of the good news.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов профпригодность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профпригодность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение