Перевод "пропущенный" на английский
Произношение пропущенный
пропущенный – 30 результатов перевода
Вы пропускаете кучу сеансов.
Простите, но я всегда предупреждаю заранее или плачу за пропущенный сеанс.
— Я не об этом.
You miss a lot of appointments.
Excuse me, I always give you the required notice or I pay for the hour.
- that's not my point.
Скопировать
Меня не было всего пару часов, Рико.
Каждый твой пропущенный час, я должен отработать дополнительно.
Жаль, что так получилось с племянницей твоего парня. Но у меня свои дети есть.
I was only gone a couple of hours, Rico.
Every hour you're gone is an hour I have to stay late.
I'm sorry about your buddy's kid, but I have kids of my own.
Скопировать
И тогда она- твоя мать разозлилась.
Я сначала подумал, что из-за пропущеных уроков... но это было из-за денег на билет.
Наверное она была права.
Then she- your mother hit the ceiling.
I thought first it was missing school... but it was the money for the tickets.
I suppose she was right.
Скопировать
Ну!
Ещё, один пропущенный удар.
Вы хотите, присоединиться или нет?
Well!
That one missed the mark.
Do you want to join in or not? We're eating!
Скопировать
я впал в ужасную депрессию и обратилс€ к психоаналитику.
аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные
Ёлви, ты был великолепен.
I'm sorry, but I think it's ridiculous.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.
You know, use a rubber... Watch me shoot this motherfucker.
Скопировать
Нет. Уже некоторое время не получаю.
Я принесу тебе пропущенные номера.
До встречи.
Uh, well, no, not for some time now.
Oh, well, I'll get you all the back copies.
- Okay. - I'll see you later, Mar.
Скопировать
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
И если бы я покончил с собой, он бы потребовал плату за пропущенные сеансы.
Элви, ты был великолепен.
I was suicidal, as a matter of fact, and would have killed myself... but I was in analysis with a strict Freudian.
And if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss.
Alvy, you were just great.
Скопировать
Ники, что ты тут делаешь?
Восстанавливаю пропущенные уроки киномастерства, и это дает мне право пользоваться обарудованием.
Очень серьезное отношение.
Hey, what are you doing here?
Extra credit for Jordan's film class. Plus, I get to be near all the equipment.
How very earnest of you.
Скопировать
А шифровальная группа капитана Турмана никак не может разгадать морские шифровки.
Там много пропущенных слов и перепутанных строк.
Понять?
Captain Thurman's cryptology team is still trying to crack the naval codes.
The intercepts have missing words and garbled lines, so to explain the decrypts, we have to try to interpret
- what we think they're trying to do.
Скопировать
Почему ты мне даешь умереть в мире и покое?
Кэмерон, это мой 9-ый день, пропущенный по-болезни.
Если меня поймают, то я вряд ли окончу школу.
Why can't you let me rot in peace?
Cameron, this is my ninth sick day.
If I get caught, I won't graduate.
Скопировать
Я на небесах
Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом
Да помилует Господь вашу душу.
I'm in heaven
John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law.
May God have mercy on your soul.
Скопировать
Принесите леди эбоси!
Пропущенных!
Они приносят лодки.
Bring Lady Eboshi!
Missed!
They're bringing boats.
Скопировать
Ни в чём нельзя быть уверенной, Шелли!
Я не могу избавиться от привкуса этого кофе, пропущенного через рыбий фильтр.
Я тоже.
Nothing's a sure thing, Shelly.
I can't get rid of the taste of that fish-filtered coffee.
Me neither.
Скопировать
Только не грусти.
В качестве утешения за чудный пропущенный вечер я вручаю тебе награду "Молодчинка месяца".
Мистер Баум.
Oh, but don't feel too badly.
As consolation for a lovely evening missed, I am presenting you with the good-sport-of-the-month award.
Mr. Baum.
Скопировать
Мишель Сифре, 61 год, вернулся удовлетворенным, после двух с половиной месяцев, проведенных в пещере Кламус в одиночестве.
нет прошлого, по крайней мере я не думаю об этом, и когда я возвращаюсь наверх, не пытаюсь разузнать пропущенные
вчера я случайно узнал, что Ельцин уже не президент".
Michel Cifre, 61, resurfaced satisfied, after two and a half months alone in the cave of Clamousse.
He says: Under the earth, you know, I no longer have a past, at least I don't think about it, and when I go back up, I don't try to catch up with lost news:
yesterdayI learntby chance that Yeltsin was no longer president.
Скопировать
Следующая игра против Чизвика.
А у них второй показатель по пропущенным мячам.
Добро пожаловать в команду "Харриерс".
Chiswick next. Best defensive record in the division. - They're due for a good stuffing.
We need some pace up front. Jules could do with some decent service!
Welcome to the Harriers.
Скопировать
Все хорошо.
Если ты понравишься моему отцу, пропущенная премьера - фигня.
- Ты уверена? - Конечно!
It's fine.
If my dad likes you, missing opening night's fine.
- You're sure?
Скопировать
— Например, 8?
Пропущенные знаки.
— Бабиню.
(dogs barking)
-(dogs barking) -(shushing)
-Babineaux.
Скопировать
Твою мать.
Постоянно пропущенные от этого неизвестного, и сообщения не оставляет.
- Ответь.
[Sighs]
[Cellphone vibrating] Alvey: Fuck.
I keep getting this unknown caller.
Скопировать
Работа по выходным и вечерам.
Пропущенные школьные постановки, футбольные матчи.
Иногда я не видел своих девочек по несколько дней.
Working weekends and evenings.
Missing school plays, soccer games.
Sometimes going days without seeing my girls.
Скопировать
В Хайфе?
"Пропущенных: от Уди-13 с работы - 5".
Где ты подевался?
Haifa?
_
_
Скопировать
подождите немного.
Я найду пропущенные кадры и вернусь с доказательствами.
Если твои слова - правда... моя мать осознанно клевещет на Чан Су... чтобы скрыть реального преступника.
Yes, wait a bit.
I'll find the missing scenes and come back to argue with you.
If what you're saying is true... I guess it means my mom is framing Chan Soo... to hide the real culprit.
Скопировать
Они заставляют нас бурить наугад.
Длинные смены, пропущенные перерывы, никакого отдыха.
Всё потому, что компании платят просто за работающую буровую установку.
They got us wildcatting out there.
Long hours, skipping breaks, no rest for the hands.
That's because the company only gets paid when the kelly's turning.
Скопировать
Я тонула в море себяшек и себяжалостяшек.
Мне нужно было то, что помогло бы мне забыть о пропущенном веселье.
Мне нужны были капкейки.
I was drowning in a sea of selfies and self-pity.
I needed something to cushion the fomo blow.
I needed cupcakes.
Скопировать
Почему вы не выгнали его тогда, две недели назад?
Я имею в виду, мы все знаем, что это не имеет ничего общего с пропущенным сеансом терапии.
Это все из-за смешных обвинений в том, что мой сын отравил другого игрока по футбольной команде.
Why didn't you expel him two weeks ago then?
I mean we all know this has nothing to do with a missed therapy session.
It's about the ridiculous accusations that my son poisoned another player on the soccer team.
Скопировать
Всего лишь зашла... проверить включен ли у вас телефон.
43... пропущенных звонка.
Ну и дела!
I just came to... see if your phone was working.
43... missed calls.
Fancy that.
Скопировать
Не говори "ой".
У тебя два пропущенных звонка и пять СМС от Тэсс,
Эвана и Джо.
No, don't say "uh-oh."
You've got two missed calls and five texts from Tess,
Evan and Joe.
Скопировать
Информация, которая может тебя заинтересовать.
У тебя три пропущенных звонка от матери.
Кажется, ты опаздываешь на ужин.
Stephen. Some information that might be of interest.
You've missed three phone calls from your mother.
It seems you may be late for dinner.
Скопировать
Теперь?
После 28 лет пропущенных ужинов и проведённых в участке выходных?
Да брось.
Now?
After 28 years of missed dinners and weekends at the precinct?
Come on.
Скопировать
Говорил с Вэйдом и Колином?
Нет, я видел пропущенные вызовы.
А что?
[Exhales] You talk to Wade and Colin?
No, I just saw I missed their call.
Why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пропущенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пропущенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение