Перевод "Краснуха" на английский
Краснуха
→
German measles
Произношение Краснуха
Краснуха – 30 результатов перевода
Что болит?
У тебя краснуха?
Тогда не подходи близко к Эмме, её еще не привили.
What do you have?
Rubella?
Because don't go near Emma, she has not had that shot.
Скопировать
Тогда не подходи близко к Эмме, её еще не привили.
Знаешь, если подумать, возможно, и правда краснуха.
Винер!
Because don't go near Emma, she has not had that shot.
You know, come to think of it, it does feel rubella-like.
Wiener!
Скопировать
В 48-ом девушка, которая сопровождала меня, обнаружила, что у неё корь.
Краснуха.
- А в 49-ом несчастная девушка заперлась от тебя в номере на всю ночь.
In '48 the wretched girl had to come all the way to Brighton to discover that she's got measles.
German measles.
And in '49 the wretched girl locked you out of her room all night.
Скопировать
Вы - не тот, кто немного лишнего любит приложиться... к бутылочке?
Именно поэтому они называют Вас краснухой?
Вы знаете, мне нравится этот красный цвет?
Aren't you the one a bit too keen... on the bottle?
That's why they call you reds, eh?
I like that kind of red, you know?
Скопировать
Барт, я боюсь, что это был последний.
Но у меня для тебя кое-что получше - прививка от краснухи.
Я хочу подержать малышку!
Oh, Bart, I'm afraid that was the last one.
But I've got something even better for you-- a rubella inoculation.
I wanna hold the baby.
Скопировать
Я думаю, что у него простуда
- Никакая не простуда, у него краснуха.
Краснуха?
I think he have collywobbles.
-Not so. He has chicken pox.
Chicken pox?
Скопировать
Не будь таким критичным.
Если бы ты принимал рыбий жир, то не заболел бы краснухой.
- Именно так.
Don't be so clever.
If you took Cod-liver oil then you wouldn't have chicken pox.
-Exactly.
Скопировать
Кейти помещена на карантин в доме Джуди Бингем.
Джуди подхватила краснуху.
Кейти была с ней, так что она тоже могла заболеть.
Katie is being quarantined over at Judy Bingham's house.
Judy's contracted rubella.
Katie's been staying over at her house, so, she's been exposed too.
Скопировать
- Никакая не простуда, у него краснуха.
Краснуха?
Но ведь это не заразная болезнь.
-Not so. He has chicken pox.
Chicken pox?
is it catching?
Скопировать
- Ой, ты не вмешивайся.
Ареле не болел краснухой.
И Блюма хотела бы, чтобы он заразился от него.
-Don't you mix in now.
Arehla hasn't had chicken pox.
Bluma wanted him to get it.
Скопировать
А я ни чем не болел.
Только краснухой.
Говорят я теперь могу нормально жить но у меня не будет детей.
I never seem to get anything.
German measles once.
They say I'll have a normal life now... but no children.
Скопировать
- Боже мой!
- Краснуха.
Ему надо лежать и нельзя ходить в школу.
-What?
-He's got chicken pox.
He must lie down and not go to school.
Скопировать
- Именно так.
Тогда почему ты дала мне рыбий жир, если хочешь, чтобы я заболел краснухой?
Ты не спорь, Ареле.
-Exactly.
So why give to me if you want me to get chicken pox.
Don't you mix in.
Скопировать
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы...
Да, похоже, у нас запущенный случай ипохондрии.
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
Before I go to camp, I'll need boosters for malaria... German measles, encephalitis, Hansen's disease--
Oh, now, I'm afraid what we have here is an advanced case of hypochondria.
Скопировать
Ты был бы потрясающим отцом.
Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то
- Откуда ты узнал, что такое краснуха?
You would be an amazing father.
You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious.
- How do you know what rubella is?
Скопировать
Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза.
- Откуда ты узнал, что такое краснуха?
- "Маленький домик в прерии".
You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious.
- How do you know what rubella is?
- Little House On the Prairie.
Скопировать
Давай.
Тогавирус вызывает врожденную краснуху, чтобы это ни было.
Отлично.
Go.
Togavirus causes congenital rubella, whatever that is.
Ok, hot shot.
Скопировать
О чем задумался?
Я вспомнила, что нам нужно приобрести обновленную краснуху, пока врачи общей практики не начали жаловаться
Запиши это в свой ежедневник, Майкл.
A penny for your thoughts.
Shit, vaccines! That reminds me, we've got to get the updated rubella before GPs start griping.
I'll get that to you today, Michael.
Скопировать
Вам просто нужно расписаться, и вся система придет в движение.
Краснуха? Да.
Здорово.
Just need you to sign off and then it's all systems go.
The rubella?
Yeah. Great.
Скопировать
Мы должны ее заказать?
Новую краснуху? Да, конечно.
Сделай это сегодня, завтра меня тут не будет, и нужно еще учесть повышение цены, если...
Should we order the vaccine?
The new rubella?
Yes, definitely. Do that today. I'm not here tomorrow and there's a price increase factored in if...
Скопировать
И по твоей милости Грег подписал их.
Министр, но с глазу на глаз он сказал мне, что был в полной уверенности, что подписывает контракт на краснуху
Нет.
And you got Greg to sign off on it.
Now, the buck stops with the Minister, it always does, but privately he tells me he thought he was signing the contract for rubella.
No.
Скопировать
И тут ещё:
корь, свинка, краснуха.
Да, привит.
And it says one more.
Measles, mumps, rubella.
Yep, all up to date.
Скопировать
Я прочитала о его симптомах в интернете и нашла похожее.
Краснуха, опоясывающий лишай, волчанка.
Просто я...
I looked up his symptoms online and wrote down a bunch of stuff.
Roseola, shingles, lupus.
I just...
Скопировать
Нет, я говорю о твоей кузине Малярии.
(Rubella=краснуха) - Что?
- Это ее дочь.
- No. I'm talking about your cousin Malaria.
- She's coming to pick you up, but she might have Rubella.
- What?
Скопировать
- Вы уверены, что нам надо об этом знать?
- И... кори и полиомиелите, дифтерии, чуме, анкилостомидозе, краснухе и, возможно, о чем-то еще, о чем
И что с ними?
Are you sure we want to hear this?
And, uh, measles and polio, diphtheria, rinderpest, hookworm, rubella and probably a few others I'm forgetting.
What about them?
Скопировать
Ага, сумка должна была иметь определенный вес, чтобы обмануть Джона Дагласа.
Я просто разводил антибиотик-резистентные штаммы вируса краснухи.
Этот парень рассказал нам о восемнадцати убийствах.
Yean, the bag needed a certain heft if it was gonna fool John Douglas.
I just bred an antibiotic- resistant strain of rubella.
This guy has given us 18 murders so far.
Скопировать
Я обычно не выступаю организатором подобных мероприятий, но, как говорит моя жена, "Между парой стройных коленок больше жизни, чем проблем."
Сегодня мы решаем проблему краснухи.
Краснуха или немецкая корь, как её чаще всего называют, – всемирное бедствие.
I don't usually emcee these things, but, uh, as my wife says, "There's more to life than the problems between a shapely pair of knees."
Uh, tonight, we tackle rubella.
Rubella, or German measles as it's more commonly called, is a worldwide scourge.
Скопировать
Сегодня мы решаем проблему краснухи.
Краснуха или немецкая корь, как её чаще всего называют, – всемирное бедствие.
Никакого неуважения к немцам, присутствующим сегодня здесь, но она была названа немецкой корью по той причине, что была открыта немцем.
Uh, tonight, we tackle rubella.
Rubella, or German measles as it's more commonly called, is a worldwide scourge.
No disrespect to any Germans here tonight, but it's called German measles because it was discovered by a Kraut.
Скопировать
- Нет.
Краснуха была, а ветрянка нет.
- Ясно.
No.
He had the German measles, but not the pox.
Okay.
Скопировать
Это согласно официальной фармакологии.
Значит его не проверяли на корь, паротит или краснуху?
Не нужно.
According to Big Pharma.
So he's not been tested for measles, mumps, or rubella?
No need.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Краснуха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Краснуха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение