Перевод "swear off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swear off (сyээр оф) :
swˈeəɹ ˈɒf

сyээр оф транскрипция – 17 результатов перевода

I need a new golf ball.
If I lose it, I'll swear off. I'll quit.
Take 50 cents.
И мне нужен мяч.
Если я и его потеряю, то дам обет, что больше играть не буду.
Берите.
Скопировать
- That must be the goose kid!
It happened just after 2:00 and folks into two-martini lunches in Baltimore may swear off them.
The plot is thickening down south. Diane Brawley reports.
Это тa дeвочкa c гуcями!
Многие балтиморцы после этого дадут зарок не пить до обеда.
К югу страсmи нарастаюm Репорmаж Дианы Броули.
Скопировать
Haven't you gotten to the point where you need to take a break? Yes!
Look, Matt, I swear off girls once a week.
Then, before you know it, it's morning.
Ты сам от этого не устал?
Ещё бы.
Больше, чем ты.
Скопировать
I want you to go up to Maine, get me all the dirt on Novak.
No girl like that would swear off love to get ahead in the work force.
Now, I need to find him, so I can prove I'm right and nail my exposé.
Езжай в Мейон и разузнай там всё о Новак.
где-то её обидел.
чтобы доказать верность своего обличения.
Скопировать
Don't panic, boy.
This isn't the damned Night's Watch where we make you swear off girls.
This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane.
Не волнуйся, парень.
Тут тебе не вшивый Ночной Дозор, от девок отказываться не придется.
Этот пожиратель кур, которого ты принял за короля — Тормунд Великанья Смерть.
Скопировать
Men are jerks!
Let's swear off of them and find comfort in each other!
Com here, you guys!
Все мужики - козлы!
Давайте избавимся от них и найдем счастье друг в друге!
Давайте, ребята!
Скопировать
I offer you the chance to live.
Swear off vengeful God, and you are Fri
If you do not, sterfje.
Я дам вам возможность выжить.
Отрекитесь от своего мстительного Бога - и будете свободны.
Откажетесь - умрёте.
Скопировать
After that pathetic setback, I swore off love.
I swear off love.
Love is a petty bourgeois emotion.
Я поклялась себе, что больше так не попадусь.
Я не дам себе попасться!
Любовь - это обычное чувство!
Скопировать
The apprentice follows the orders of their master.
and vow to swear off lovers, allies, and disciples.
That doesn't sound very Oliver.
Ученик следует приказам своего мастера.
И дают клятву приверженцам, союзникам и ученикам.
Это не в стиле Оливера.
Скопировать
From what I've heard.
Did you and Chloe both just swear off whimsy?
Was there a memo?
Из того, что я услышал.
Вы с Хоей что, решили завязать с причудами?
Там была записка?
Скопировать
I did not have sex.
The three of us should just swear off on boys.
Uh-huh. Unless, of course, Ben calls.
Я не занималась сексом.
Мы втроем должны просто дать зарок от парней.
Пока Бен не позвонит, конечно же.
Скопировать
But not the fact that Chase seems to be treating you.
He claims he can swear off sex indefinitely.
Also claims that I am a boiling cauldron of repressed rage.
Но не то, что Чейз, кажется, тебя лечит.
Он утверждает что зарёкся заниматься сексом на неопределённый срок.
Также утверждает, что я кипящий котел подавленной ярости.
Скопировать
Well, that's what he wanted, though, right?
Besides, didn't we say that we were gonna swear off getting in the way when one person makes a choice
Yeah, um...
Но ведь он сам этого хотел.
И разве мы не дали зарок не мешать если мы не согласны?
эм...
Скопировать
Not that I would normally condone drinking this much caffeine, but since you are so busy trying to save the entire city and all...
Add it to the list of vices I've been meaning to swear off.
Oh, do I even want to know?
Я не одобряю такое количество кофеина, но раз уж ты пытаешься спасти весь город...
Добавь это к списку, о чём я собираюсь дать зарок.
А хочу ли я знать?
Скопировать
Thank you.
You know that the Citadel will make you swear off women, too.
Oh, they'll bloody try.
Спасибо.
Ты ведь знаешь, что в Цитадели тебя тоже заставят блюсти целибат?
Пусть попробуют.
Скопировать
So we're clear, no more talking to dark, handsome men with accents.
Yeah, I think I'm just going to swear off men altogether.
The Devil keeps pretending to offer help.
Ну, мы договорились, никаких больше разговоров в темноте, симпатичных мужчин с акцентом.
Да, я готова поклясться, теперь с мужчинами готова только ссориться.
Дьявол продолжит притворяться, что предлагает помощь.
Скопировать
You always wanted to be an Iron Sister when you were a kid, huh?
Until I realized I had to swear off boys.
- When do we leave?
Ты всегда хотела быть Железной Сестрой, когда была маленькой, да?
Пока не поняла, что должна отказаться от парней.
- Когда выдвигаемся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swear off (сyээр оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swear off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyээр оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение