Перевод "No no no change" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no no change (ноу ноу ноу чэйндж) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ tʃˈeɪndʒ

ноу ноу ноу чэйндж транскрипция – 32 результата перевода

Sounds like a good place for a furniture warehouse.
No, no, no, change of plans.
Furniture importers are sedentary.
Похоже на хорошее место для мебельного склада.
Нет, нет, изменение планов.
У импортеров мебели сидячая работа.
Скопировать
NO!
NO, NO. NO CHANGE OF PLANS.
I LIKE THIS PLAN OF YOU TEACHING ME THE ANGLES.
Нет!
Нет, нет, нет, никаких изменений планов.
Мне нравится тот план по преподаванию мне углов.
Скопировать
- Change?
No, that was really all the change I had.
Spare some change?
Вот! - Мелочь?
/ - Мелочь?
- Нет, это было действительно вся мелочь, что у меня была.
Скопировать
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
Скопировать
You're perfect for each other.
No, maybe not, now, people can change.
People can change.
Вы идеально подходите друг другу.
Нет, может и нет. Люди меняются.
Люди меняются.
Скопировать
It might be going...
So, no, 'cause we got to change this.
I don't want the...
Это будет...
Всё равно поменяем.
Так не хочу...
Скопировать
I could jump two homeless people, maybe three but asking me to jump this many is asking me to risk my life, Kyle! I don't want you to jump them, retard! Spare some change?
- No, sorry, I don't have any change.
Got any change?
- Я не хочу, чтобы ты перепрыгивал их, дебил!
- Дайте немного мелочи!
- Нет, простите, у меня нет мелочи.
Скопировать
I don't have any more change!
No! I don't have any change!
I don't have any change! Okay, that'll be great.
- У меня нет мелочи. Нет!
У меня нет мелочи!
У меня нет мелочи!
Скопировать
Ya got any change, sir?
- No, I don't have any change.
How did he get in here?
Вы не можете находиться здесь.
- У вас есть мелочь, сэр?
- Нет, у меня нет мелочи.
Скопировать
No!
No, I'm sorry, we don't have any change.
You have to let them in, Randy.
- Впустите нас!
Ради Бога, они идут! - Мелочь?
- Нет! Нет, простите, что у нас нет мелочи.
Скопировать
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head when I wrote it if not a better performance.
No matter the budget, my job doesn't change.
But Mosier's job is always affected by the budget.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Но работа Моужера всецело завязана на бюджете.
Вот последний фильм -
Скопировать
No, that's OK, I just wanted to know if there was any change in my brother's condition.
No, honey, no change.
Don't you want me to go get your mom?
Нет, я просто хотела узнать, есть ли какие-то изменения в состоянии моего брата.
Нет, никаких изменений нет.
Ты не хочешь, чтобы я позвала маму?
Скопировать
Getting your bum grabbed by a bunch of sadistic drunks is in your top five?
No, but I'm trusting my instincts for a change.
So is the job still available?
И чтобы тебя лапали за задницу садистские пьяницы находится в твоей пятёрке лучших?
Нет, но... Я для разнообразия доверюсь своим инстинктам.
Так что, работа всё ещё доступна?
Скопировать
- Yeah.
- No, you needed a change.
Guess so.
-Да.
-Тебе нужно было сделать перерыв.
Полагаю, что так.
Скопировать
Eric-
everywhere I've gone and everything I've done... has been better because you were there with me... and no
Wow. That was amazing.
Эрик,
Эрик, все мою жизнь, где бы я ни была, и что бы я ни делала, все было лучше потому, что со мной был ты, и никакой тест этого не изменит.
Потрясающе.
Скопировать
No problem.
Got any change? - No - Me neither.
- Was that Daniel?
Нет проблем.
- С Вами все в порядке?
- О, по-моему это Даниэль?
Скопировать
Monte, let's go.
[ Monte ] No, no, no. When your luck is this bad, it is bound to change.
Give us four stacks, Flores.
Нет, что вы!
Когда так не везет, нужно поменять столик.
Четыре набора фишек, Флорес.
Скопировать
Forever, Ethan.
Now no one can change it.
Forever.
Навсегда, Итан.
Теперь никто не может изменить это.
Никогда.
Скопировать
I will bring you back the change.
No. Keep the change.
I never want to see a cent of that money.
Я принесу вам сдачу.
Нет, оставьте её себе.
Я не хочу ни цента этих денег.
Скопировать
Grades 1650.
No change.
Ready.
- Склонение 1650.
Без изменений.
- Готовсь.
Скопировать
Moscow made our reservations there.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Where is your courage, Comrade Buljanoff?
Именно там Москва оформила для нас броню.
Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
Товарищ Бульянов, куда подевалось твое бесстрашие?
Скопировать
The odds are not as bad as that.
It's no worse than even-money he'll change if Furioso wins.
When he is standing there with the cup in his hands, how can he be angry?
Всё не так страшно.
Не страшнее крупного выигрыша, который он получит, если победит Фуриозо.
Если у него в руках будет кубок, как он станет сердиться?
Скопировать
It could never repeat. Oh, that's what everybody's been telling me.
No, a good roulette player is one who knows how to change.
- Now this time you should bet heavily on eight.
Мне это уже говорили.
Но хороший игрок всегда чувствует рулетку.
- Сейчас вам нужно поставить на восьмёрку. - На восьмёрку? Почему?
Скопировать
Of course, if you want time to think it over.
No indeed, you might change your minds.
Good.
Конечно, у вас есть время подумать.
- Нет, что вы, о чем тут думать!
- Отлично.
Скопировать
Ready One.
Range, 1800, no change.
Ready, one.
Готовность номер один.
- Диапазон, 1800, никаких изменений.
- Готовность номер один.
Скопировать
I thought you'd change your mind like people do when they grow up.
No, I never change my mind.
That's dangerous.
Мария, я думал, что твои чувства изменятся, как у всех людей, когда они вырастают.
- Нет. Мои чувства не изменились. - Так нельзя.
Это опасно.
Скопировать
-What's fine about it?
It's fine, I'll change dresses, no problem.
This always happens...
-Что может быть нормально?
Все нормально, я переодену платье. Все в порядке.
-Всегда так бывает... Не волнуйся.
Скопировать
He's like, "We're out." I'm like, "We ain't out till he says we're out."
He said, "No, we're out of stock." I said, "Change the tape."
He's like, "We've blown through our entire stock.
"У нас -- всё". Я ему: "Он объявляет, когда всё".
Он мне: "Нет, у нас плёнка -- вся". Говорю: "Дык смените кассету".
Он мне: "Всё до миллиметра отснято. Ни секунды плёнки не осталось.
Скопировать
You are who you are, Eddie.
I have no desire to change that.
You know what, Joey?
Ты такой, какой есть, Эдди.
У меня нет желания менять это.
Знаешь что, Джоуи?
Скопировать
Unrepentant, unstoppable.
No amount of therapy will change that.
You're telling me we've got nothing. CABOT:
Без раскаяния и которого нельзя остановить.
И никакая терапия этого не исправит.
- Вы хотите сказать, что у нас ничего нет.
Скопировать
- How's he doing?
No change.
I need to see you right away, Monica.
Как он?
Без изменений.
Мне нужно увидеть вас прямо сейчас, Моника.
Скопировать
- Ah, yes.
Because what they'd done is they change the time of Joshy's lesson, which means that I might not even
That's terrible.
- Ах, да.
Значит, я пришла туда сегодня, но не застала Ли, потому что занятия Джоши перенесли на другое время, что означает, что я больше не смогу с ним увидеться!
Ужас какой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no change (ноу ноу ноу чэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no change для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу чэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение