Перевод "простужаться" на английский
простужаться
→
catch cold
Произношение простужаться
простужаться – 30 результатов перевода
Я не знал, вернешься ли ты сегодня.
Ты будешь меньше простужаться и я тоже.
Когда я простужаюсь, я ни на что не гожусь.
I didn't know you'd be home. Keep it lit.
You'll get fewer colds, so will I.
I catch your colds, and I'm no good for days.
Скопировать
Включай для себя. Ты будешь меньше простужаться и я тоже.
Когда я простужаюсь, я ни на что не гожусь.
Легко заразиться, когда спишь вместе.
You'll get fewer colds, so will I.
I catch your colds, and I'm no good for days.
Sleeping together spreads germs.
Скопировать
Даже если лодка не движется, мне делается плохо от сырости.
Как это удается тебе, оставаясь там и днём и ночью, не простужаться?
А я, как только поднимаюсь на борт...
Even if the boat's not moving, the dampness gets to me.
I don't know how you can stay on it all night... and not catch a thing.
The minute I get on...
Скопировать
Садитесь, Куда-сан.
Боже, люди простужаются один за другим.
В этом году очень холодная зима...
There's a seat over here, Fukuda.
Oh, so you're here again today?
This year's cold is a real bugger to shake.
Скопировать
Кстати, этот мальчик заходил этим утром в магазин.
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
А, да.
That boy was in the shop a while ago this morning.
When I told him you were sick, he asked how a witch could catch a cold.
Oh, yes.
Скопировать
Оденься.
Вы, женщины, вечно простужаетесь моментально.
Да мне это совершенно не нужно.
Put on your dress.
You ladies catch cold in a jiffy.
I need it like a hole in the head.
Скопировать
Обычный грипп.
Учителя французского очень легко простужаются.
Может, ты просто проспала?
The flu.
French teachers are delicate.
Maybe you just forgot to hear your alarm.
Скопировать
Она не слишком тёплая для этого времени года?
Я часто простужаюсь, особенно летом.
Нужно поосторожнее со сквозняками.
Isn't it rather warm for this time of the year?
I catch a lot of colds. Especially in the summer.
Well, we must watch out for the drafts.
Скопировать
Лучше не приближайтесь.
- Я никогда не простужаюсь.
- Правда?
Better not get too close.
- I never catch colds.
- Really?
Скопировать
И поддувает.
Они, наверно, всё время простужаются.
- Хватит топтаться, мы опоздаем.
It is so draughty.
They must catch cold all the time.
- Quit stalling. We'll miss the train.
Скопировать
Они слишком маленькие, так и есть, им слишком тяжкое испытание.
Джо еще и простужается.
Береги себя, любимый.
They're too young, really, and they'd get overexcited.
Besides, Joey has a cold.
Take care of yourself, my darling.
Скопировать
- Вода тёплая. - Нет.
Я легко простужаюсь.
Это не причина.
- The water's warm.
- No, I catch cold easily.
That's not the reason.
Скопировать
Когда в последний раз вы болели?
Простужались?
Вроде не болела.
When was the last time you felt ill?
You had a cold?
I don't think I ever have.
Скопировать
Мама хочет ехать в мотель.
Все простужаются.
Гош, это правда!
Mom wants to go to a motel.
Everyone catches a cold.
Gosh, that's true!
Скопировать
Милая, не сейчас.
Когда мы с Джексоном начали встречаться, онездилвмой район и в поездках все время простужался.
Я волновалась, я даже думала: "О, Господи, да у него аллергия на мою киску."
Honey, not now.
When Jackson and I first started dating, he would go down on me. Afterwards, he'd always get a cold.
I freaked out. I thought, "Oh, my God, Jackson is allergic to pussy. "
Скопировать
Бедняжка.
Слушай, пользуйся домом, особенно телефоном, сколько хочешь и не простужайся.
Ну, поцелуй меня.
Poor darling!
Well, make the most of the house. Feel free to use the phone and don't catch cold.
Kiss me.
Скопировать
Их перья покрыты тонким слоем жира.
Поэтому они и не простужаются.
Она решит, что моя теория насчёт водоплавающих птиц скучная.
Because water birds' feathers produce oil.
So they won't catch a cold.
She must find my water bird theory boring.
Скопировать
Да, я слышала.
Мой Родни никогда не простужался.
Ему 33, а он так никогда даже и носом не шмыгнул.
So I've heard.
My Rodney's never had a cold.
33 and not even as much as a sniff.
Скопировать
Сильный у вас огонь в камине.
Ребенок часто простужается.
Ладно, увидимся на следующей неделе.
It's a grand fire that.
I like to keep it warm, he gets chest infections.
Right, well, see you next week.
Скопировать
Мне кажется, она что-то подхватила.
Если я простужался, болело горло, не мог заснуть, папа всегда давал мне ложку виски с мёдом.
А мне было всего пять.
I think she got a touch of something.
If I had a cold, sore throat, couldn't sleep, my daddy would give me a spoonful of whiskey and honey.
Wasn't but five years old.
Скопировать
– Я – нет.
– Не простужался.
– Ясно.
- No, no.
- I didn't have a cold.
- Oh, right.
Скопировать
Это было давно.
она никогда не простужалась.
я не спрашиваю когда она последний раз заметила это.
It's been years.
She never gets colds.
I didn't ask when's the last time she mentioned it.
Скопировать
Это первое выступление для Ми Нама.
Ему нельзя простужаться.
высохни.
It's his first stage performance.
He can't catch a cold.
You should go in and dry up too.
Скопировать
Не повезло.
Ну почему мы простужаемся и летом?
Я понимаю.
Bad luck.
Why'd you get colds in the summer?
I know.
Скопировать
При нашей первой встрече ты была похожа на водоплавающую птицу, летающую высоко-высоко и умеющую держаться на воде.
Почему водоплавающие птицы могут так долго быть в воде и не простужаться?
Их перья покрыты тонким слоем жира.
When I first met you, you were like a water bird. Flying far and high, by stepping on the water.
Why water birds can soak in water for some time without catching a cold?
Because water birds' feathers produce oil.
Скопировать
Они сказали, "Да." Удивляюсь, и почему люди ненавидят новости.
Как Нина Ховард узнала, что я не простужался?
Я не знаю.
They said, "Yeah." I wonder why people hate the media.
How did Nina Howard find out I didn't have the flu?
I don't know.
Скопировать
- Повтори?
- То что Уилл не простужался -
Мне кажется я рассказала.
- Say again?
- Will not having the flu--
I'm pretty sure I'm the leak.
Скопировать
Когда я сказала, что буду освещать 9/11
что мне пришлось очень убедительно и детально рассказать потому что я сказала ему раньше, что Уилл не простужался
- Ты понимаешь о чем я?
When I was told I would be doing the 9/11 coverage,
I had to tell him why I couldn't go to the wedding and I could tell he didn't quite believe me, so I had to make a very convincing and detailed case because I told him before Will didn't get the flu.
- You see my point?
Скопировать
Хорошо.
Ты сказал Нине Ховард, что я не простужался и что Чарли снял меня с передачи на годовщину?
- Заходи.
Good.
Did you tell Nina Howard that I didn't have the flu and that Charlie took me off the anniversary coverage?
- Come on in.
Скопировать
Хорошо день начинается.
Не ходи голой - не будешь простужаться.
Спасибо, Натали.
Looks like you're having a hectic day.
If you didn't walk half-naked, maybe you wouldn't catch a cold?
Thank you, Nathalie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простужаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простужаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
