Перевод "просчет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение просчет

просчет – 30 результатов перевода

Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями?
Это был мой единственный просчет.
Я изменился.
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits?
That was my only miscalculation.
I had changed.
Скопировать
Все, созданное ею, погибает.
Это серьезный просчет в проекте, в конце-концов.
Но в следующий раз она будет совершенна.
Everything it designs, dies.
It's a serious design flaw, to say the least.
But next time it'll be perfect.
Скопировать
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Центр коммуникаций - главному следователю Нимире.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
One miscalculation and we could permanently damage her cerebral cortex.
Communications Center to Chief Examiner Nimira.
Скопировать
О, мой супруг!
Какой просчёт!
- Моя жена, я идиот!
Hell! My husband!
-Damnation!
It's my wife! How silly!
Скопировать
Что если мы их малость подтолкнем?
Серия просчитанных импульсов тяговым лучом может поменять их курс, но учитывая состояние судна, один просчет
Я все еще надеюсь, что десант преуспеет, но я хочу иметь план Б в запасе.
What if we gave it a little nudge?
A series of carefully timed tractor pulses could alter the freighter's course, but given the vessel's weakened state, one miscalculation could set off the explosion.
I'm still counting on the away team to succeed, but I want to be ready with plan B if they don't.
Скопировать
-Я не должен был застать вас в живых, однако...
-Да, но это явно ваш просчет.
Не смейте!
-But you're not supposed to be alive this morning, but here you are.
-Yes. apparently due to your incompetence.
Wait!
Скопировать
Сейчас тебе надо побыть одному и привести в порядок свои мысли.
Найти просчеты, подумать как их исправить ... Сделай это один.
Один!
I know right now you need to be alone with your thoughts.
Find out what's gone wrong and fix it .. . alone.
Alone!
Скопировать
До анонса проповеди следующей недели я хотел бы кое о чем сообщить.
У нас есть новые памфлеты включая "Просчеты сатаны" "Черт возьми, Другие просчеты сатаны" и для подростков
Мардж?
Before a preview of next week's sermon I have some announcements to make.
We have some new pamphlets including "Satan's Boners" "Good Grief, More Satan's Boners, " and for teens, "It's Not Cool To Fry In Hell."
Marge?
Скопировать
Действительно, ты видишь, мы прибыли в твое время совершенно случайно.
Это просто еще один просчет Доктора.
Ну, вряд ли я назову это просчетом, мой мальчик.
So really, you see, we arrived in your time entirely by accident.
It's just another miscalculation by the Doctor.
Well, I would hardly call it a miscalculation, my boy.
Скопировать
Это просто еще один просчет Доктора.
Ну, вряд ли я назову это просчетом, мой мальчик.
Ну, тогда, как вы это назовете?
It's just another miscalculation by the Doctor.
Well, I would hardly call it a miscalculation, my boy.
Well then, what would you call it?
Скопировать
Позвольте выразить мое восхищение?
Это был просчет Тойяку.
Мы были похожи на девушку, которая позволила распутнику коснуться своего колена, чтобы отрубить ему руку.
May I express my admiration? !
It was Toyako's blunder, Colonel.
We are the little lady who let the lecher beside her put his hand on her knee before she cut it off at his wrist.
Скопировать
Говорит ваш капитан.
Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
Слушайте внимательно.
- This is the captain speaking.
In our next action, we can risk neither miscalculation nor error by any man aboard.
Listen carefully.
Скопировать
Он запрограммирован, чтобы понимать, капитан.
С грузовым судном произошел просчет, несчастный случай.
Сэр, включились отражатели.
Of course. It was programmed to understand, captain.
The ore ship was a miscalculation. An accident.
I don't know... Sir, deflector shields just came on.
Скопировать
Если он откроет огонь по незащищенным кораблям...
Это не просчет.
Атакующие силы приближаются.
- Full strength? If that thing cuts loose at unshielded ships, we're...
That's no miscalculation.
Attack force closing rapidly.
Скопировать
Ладно, ошибки бьли.
Но ньнешняя Святая Церковь не несет ответственности за бьлье просчеть и ляпь.
Я не принадлежу себе.
And, hello! We know what happens then, right?
-Why don't they kill themselves? -It's a mortal sin.
Die with a mortal sin and you burn. They don't wanna go to hell.
Скопировать
Не совсем домой.
Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции.
Но последним толчком стал придворный скандал, в котором фигурировала отвергнутая аристократка, королевская семья и самое великолепное ожерелье во всей Европе.
Not really.
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution.
But the coup de grace was a palace scandal involving a woman of nobility denied, a member of the royals and the most magnificent string of jewels in all of Europe.
Скопировать
Ясно?
Ясно, мы не будем заставлять вас выйти, потому что может произойти какой-то просчет, и тогда я никогда
Стю, я боюсь.
All right?
-We're not gonna force you out because there could be some miscalculation and then I would never find out why this happened.
Stu, I'm afraid.
Скопировать
Ты тоже пойдешь с ней.
"Просчет".
Что?
To the headmaster's with Sophie!
"Boner". What? "B" for "boner".
Didn't have time!
Скопировать
- Если денги не у тебя то у кого?
Я сейчас работаю над этим, были неудачные инвестиции, просчеты.
Тоесть ты все потерял?
- Lf you don't have my money, who does? - Hey, look.
I promise I'm working on it, all right? There's been some bad investments.
Are you telling me you lost everything?
Скопировать
Ну и как тогда мне быть?
Но тогда, мистер Вулкот, мне остаётся лишь признать ужасный и трагичный просчёт, молиться и молить о
И заключить побочную сделку или соглашение. Подумайте.
Then what am I to do?
What am I to do, Mr. Wolcott, but to admit a terrible and tragic miscalculation and supplicate myself and beg mercy and understanding and forgiveness?
And to aver, if you would contemplate, any separate or side transaction or understanding.
Скопировать
И Алекс убил.
Он допустил просчет, а человек умер.
Расскажи это твоему бухгалтеру. Интересно, как бы он себя чувствовал, если бы от каждой его ошибки погибали люди.
And Alex did.
He made a math mistake and a man died for it.
Run that past your accountant, see how he'd feel if every mistake he made, someone ended up dead.
Скопировать
С делами компании.
Компания потеряла крупную сумму из-за моего просчёта.
Поэтому он был взбешён.
It was business related matters
Because of my mistake The company lost alot of money
So he yelled at me
Скопировать
Он имел в виду, что он отправился в одну галактику, а его задница в другую.
Это называется - научный просчёт.
Хотя это и кажется невероятным, компания тоже совершает маленькие ошибки.
He means he went to one galaxy, his ass went to another.
Call it a scientific miscalculation.
Unbelievable as it may seem, UAC does make the odd tiny mistake.
Скопировать
Кернен один из выдающихся журналистов, облажался.
Роки Маунтин, Ньс и Пост в завтрашнем выпуске выпустят заметки касательно твоего колосального просчёта
Здорово!
It's all over the wires. - Kernan, the great name in journalism, sullied.
The Rocky Mountain News and the Post have essays... on your quote-unquote "colossal blunder" on the front page tomorrow.
Great.
Скопировать
Почему ты проголосовал "Да"?
Ты думал что выполнил свой план идеально, тогда как сам допустил множество просчётов.
Фукунага.
Why did you vote "Yes"?
You thought you carried out your plan perfectly, but there were still so many giveaways.
Fukunaga.
Скопировать
Акияма-сан... поразительно...
Теперь ты видишь, сколько просчётов в твоём плане?
Не будь таким самоуверенным.
Mr. Akiyama... amazing...
Do you see now, how juvenile your strategy was?
Don't get all cocky.
Скопировать
- Если я найду твой телефон, ты труп!
Большой тактический просчет, дружок.
Огромный!
Go! - You better not be listed!
Big tactical error, my friend.
Huge!
Скопировать
что он может взорваться!
Это твой просчёт!
Дурацкий бракованный бюстгальтер!
This isn't the sky, it's a ceiling
I didn't see the lamp
By the way, if Director Tamura leaves, then... Who will be the new floor director ?
Скопировать
Посылают нас одних против Иракских танков.
И из-за этого просчёта люди будут умирать.
Увидимся на той стороне реки братишка..
They're sending us alone against Iraqi armor.
People are gonna die because of this!
See you on the other side, Bro.
Скопировать
Нет.
-Вы забыли про счёт.
Вы должны заплатить!
- No.
- You forgot your bill.
You have to pay!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов просчет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просчет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение