Перевод "психоделический" на английский
Произношение психоделический
психоделический – 30 результатов перевода
Для других, это религиозное средство.
Психоделическое перемещение, расширение сознания.
Один из племени... пишет на асфальте:
For others, it's a religious medium:
It's a psychedelic movement, an expansion of the mind.
One of the tribe writes;
Скопировать
Это самый известный из галлюциногенов.
Его употребление определило психоделическое поколение.
Это инструмент протеста среди молодёжи.
It's the most famous of the hallucinogens.
It's use has defined the psychedelic generation.
It is a tool of protest amongst the youth.
Скопировать
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Стоит отметить одну интересную вещь, что психоделическое поколение не враждебно.
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Interestingly, the psychedelic generation aren't hostile.
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
Скопировать
Перевод выполнил dhreilly
ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЕ ДЕВОЧКИ
Господь мой, ты не обязан подталкивать меня любить Тебя... Ни на небесах, которые Ты обещаешь... Ни в аду, что так страшит...
Summer of 1968
The Psychedelics
My God,you cannot move me to love you, nor the heavens that you have promised, nor hell so feared, to stop offending you.
Скопировать
"Христос страдал, тогда почему бы не мне?" пошёл в ванную и перерезал себе горло и оба запястья.
На следующий день, мы с Паолой, отправились посмотреть... психоделическое шоу, на Вилладже.
Место встречи называлось "Подземка".
Went in to the bathroom and slashed his throat and both wrists.
The next day, we went to see a psychedelic show with Paola...
The venue was called 'The Underground"...
Скопировать
Место встречи называлось "Подземка".
Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение.
Мы выступаем против общества, которое нас, молодёжь, не создаёт и не принимает.
The venue was called 'The Underground"...
It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement.
We are against a society that us youth didn't create or accept.
Скопировать
- Мы тут уже всё выучили.
Поехали тогда в Сан-Франциско, это фантастика, психоделический центр Америки.
- Расскажи мне. - Один "трип" за другим каждая ночь - событие.
-We know each other too well.
Go to San Francisco then, it's the psychedelic centre of America. Tell me more.
-One trip after another...
Скопировать
Это Дик из Лос-Анджелеса он волшебник, одетый в полиэтилен!
А это Беверли окрашенная в психоделический гобелен.
Ты сверхзвуковая венера рождённая из великолепной галлюцинации!
There's Dick from Los Angeles... He's a wizard dressed in plastic!
And this is Beverly painted in a psychedelic tapestry;
You're a supersonic venus! Borne out of a splendid hallucination!
Скопировать
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
"Клуб Электрических Психоделических Перелётных Кошечек"
Остин, какая крутая вечеринка!
We have just received word that Dr. Evil... is planning a trap for you tonight... at the Electric Psychedelic Pussycat Swinger's Club... here in swinging London.
We'll be there.
Austin, it's a swinging shindig.
Скопировать
Не та дверь.
Это не очень хороший город для психоделических наркотиков.
В высшей степени опасные вибрации были кругом вокруг нас.
- Wrong door.
This is not a good town for psychedelic drugs.
Extremely menacing vibrations were all around us.
Скопировать
Привет, Сид.
Наш друг подсел на какое-то психоделическое дерьмо видишь как он завёлся, дёргается...
Говорит, что работает на "Окосама Старр".
Hi, Sid.
Our friend licked up some psychedelics shit. You see, he is very agitating,
He says he works for "Okosama Star".
Скопировать
Говорит Бэзил-Разоблачение из британской разведки.
том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических
Мы будем там. "Клуб Электрических Психоделических Перелётных Кошечек"
Yeah, baby! I'm Basil Exposition with British lntelligence.
We have just received word that Dr. Evil... is planning a trap for you tonight... at the Electric Psychedelic Pussycat Swinger's Club... here in swinging London.
We'll be there.
Скопировать
Ты уверена?
Очень трудно не заметить фургон психоделического зеленого цвета 1974 года С портретом Боба Строителя
Хотя кто знает, пока не попробуешь.
Are you sure?
You don't just misplace a 1974 psychedelic lime-green van with a portrait of Bob the Builder on it.
Although God knows, you must try.
Скопировать
ходил пару раз на эти концерты и просто засыпал.
Эта психоделическая музыка полная скука.
У меня кое-что есть для тебя.
I went to a couple of those rock concerts and just fell asleep.
Found it completely boring, that psychedelic music.
I've got something for you.
Скопировать
В каждом городе была одна или две.
И они печатали все что имело какое-то отношение к психоделическому опыту... или культуре хиппи.
И я начал им посылать... эти комиксы вдохновленные LSD... и они им понравились.
Every town had one or two of them.
They would print anything if it was related to the psychedelic experience... or the hippie ethic.
So I started submitting... these LSD-inspired comics I had been doing... to these papers, and they liked them.
Скопировать
Я сделал его, и он очень хорошо разошелся
Тогда он предложил, "Давай ты рисуй психоделические комиксы, а я их буду издавать"
Так что я засел за работу и нарисовал два выпуска "Zap Comix".
I did that, and that went over big.
He said, ''Why don't you do psychedelic comic books, and I'll publish them? ''
So I set to work, and I did two whole issues of ''Zap Comix''.
Скопировать
- Активная матрица.
миллион психоделических цветов.
Это классная штучка.
- Active matrix.
A million psychedelic colours.
This baby is sweet.
Скопировать
Часто события выглядели весьма причудливо.
Война развивалась интересным образом, становилась психоделической войной, понимаете.
На события влияла наша культура, местами проникшая в Юго-восточную Азию.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
The war was taking on an interesting character, and it was becoming a psychedelic war, you know.
The culture was influencing, sort of seeping into Southeast Asia.
Скопировать
Когда я был молодым, и ты был моим уличным наставником и подстрекал меня на дурацкие поступки, я планировал измениться.
Было время, когда мне нужно было научиться у тебя, мой бывший психоделический учитель, и хотя я люблю
До тех пор, пока я не стану прежним, не подходи ко мне.
When I was young and you were my street tutor... an instigator for my bad behavior, I was planning a change.
There was a time when I had the need to learn from you... my former and psychedelic teacher. And although I love you more dearly than my dead father... I have to turn away.
Now that I have, and until I change back... don't come near me.
Скопировать
Просто расслабься, Бадд.
Обеспечь нас, о великий психоделический папа!
Скотти!
Budd, just... just relax, Budd.
Provide for us, oh, great psychedelic papa!
Scotty!
Скопировать
Понимаешь, дед, я хочу переделать автобус.
Срубить верх, поднять его, поставить на колеса покрасить психоделическими красками.
Возить деток в школу!
You see, Gramps, I wanna customize the bus.
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Jam the kids to school!
Скопировать
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
Arrested employees, after closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters, would install nargiles on desks and counters
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Скопировать
Подожди - скоро увидишь.
Что происходит, ты что, вернулся к своим психоделическим штучкам? И к этим дурацким наркотикам?
Ты снова писаешься во сне?
Wait and you'll see.
What's wrong, have you relapsed into your psychedelia and your stupid drugs?
You fall asleep and you pee.
Скопировать
Ёто следует воспринимать с скептически.
ћало кто отрицал реальность психоделического видени€, но много кто сомневалс€ в том, что это стоит того
≈сть ли хоть кака€-нибудь ценность, которую можно извлечь из иррациональной галюциногенной области воздействи€ Ћ—ƒ?
But to relate that directly to religious belief, to religious revelation, if you like, should be taken with a pinch of salt.
Few deny the reality of the psychedelic vision but many doubt its worth.
Is there anything of value to be found in a hallucinatory irrational realm of LSD intoxication ?
Скопировать
ћножество молодых людей нуждалось в материальном благополучии, но с возрастаюшим благополучием исчезал духовный аспект их жизни.
ƒл€ них этот автобус символизировал психоделическое освобождение.
Ћ—ƒ был билетом за проезд.
Many young people lacking secure belief but living secure lives felt a spiritual dimension was lacking.
For them this bus came to symbolize psychedelic liberation.
LSD was a ticket to ride.
Скопировать
"ак как мы до сих пор вынуждены расхлЄбывать последстви€ того, что происходило в те годы.
¬ то врем€, когда его однокурсники восхищались психоделической идеологией,
–оджер —крутон, профессор философии в насто€шее врем€, относилс€ к ней с большим подозрением.
Because what was going on in a 60's is precisely something that I think we now have to recover from.
At a time when many of his fellow students were embracing the psychedelic ideology
Roger Scruton, today professor of philosophy in a college, viewed it all with deep suspicion.
Скопировать
"акое бескомпромиссно антисоциальное отношение не всегда характеризовало людей интересующихс€ духовным потенциалом Ћ—ƒ.
богословов из Ѕостона провела выдающеес€ и серьезное исследование в области религиозного подтекста психоделических
—пр€танна€ в библиотеке √арвардской Ўколы Ѕогослови€ и остававша€с€ два дес€тилети€ под замком, эта докторска€ диссертаци€ описывает исследовательский проект немыслимый сегодн€: эксперимент исследующий эффект психоделических наркотиков на религиозный опыт студентов-св€щеннослужителей.
Such an uncompromisingly antisocial attitude was not always characteristic of those interested in the spiritual potential of LSD.
In the early 60's a group of psychologists and theologians in Boston conducted a remarkable and serious-minded investigation into the religious implications of psychedelic drugs.
Hidden in the library of the Harvard Divinity School and kept for 2 decades under lock and key here is a doctoral thesis describing a research project unthinkable today: an experiment to discover the effect of psychedelic drugs on the religious experience of student priests.
Скопировать
¬ ранние 60-е группа психологов и богословов из Ѕостона провела выдающеес€ и серьезное исследование в области религиозного подтекста психоделических наркотиков.
€ диссертаци€ описывает исследовательский проект немыслимый сегодн€: эксперимент исследующий эффект психоделических
ѕроект был порождением покойного "олтера ѕанке, гарвардского богослова и медика.
In the early 60's a group of psychologists and theologians in Boston conducted a remarkable and serious-minded investigation into the religious implications of psychedelic drugs.
Hidden in the library of the Harvard Divinity School and kept for 2 decades under lock and key here is a doctoral thesis describing a research project unthinkable today: an experiment to discover the effect of psychedelic drugs on the religious experience of student priests.
The project was the brain child of the late Walter Pahnke, a Harvard theological scholar also qualified as a medical doctor.
Скопировать
¬округ психоделиков разгорелс€ нездоровый ажиотаж.
полыхающего пожара был известный психиатр —идни охен - один из советников американского правительства по психоделическим
Ђ...
Scores of books and hundreds of scientific articles appeared.
And for a while psychedelic drugs became a "cause celebre" At the center of the storm was a distinguished psychiatrist Sidney Cohen
One of the US government's chief advisors on psychedelic drugs.
Скопировать
Ёто создаЄт много опасностей, как дл€ употребл€ющего так и дл€ общества в целом, и € верю в то, что у нас не было другого выхода, как вз€ть в свои руки контроль над его использованием.
эксперименты с мескалином, повли€ли на необычайный интерес к Ћ—ƒ, никогда не тер€л веры в ценность психоделических
'аксли попросил свою вторую жену Ћору ввести ему Ћ—ƒ.
Whose effect we can't really control and we can't control when we take it It creates so many risks for both those who use it and for society generaly that I believe we've gotten no choice, but to retain legal controls on its use.
Aldous Huksley, who's early experiments with mescaline influenced popular interest in LSD, never lost faith in the value of psychedelic drugs.
On the day he died from cancer in 1963
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психоделический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психоделический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
