Перевод "путешественник" на английский

Русский
English
0 / 30
путешественникtraveller
Произношение путешественник

путешественник – 30 результатов перевода

Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
Назовёшь место, а я был там минимум один раз.
I didn't even know it was here. Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Well, where have you been, traveling-wise?
Oh, everywhere.
Скопировать
Тьl? !
Тьl и есть тот путешественник во времени?
А это кто?
You?
! You are the one time traveler?
And who is this?
Скопировать
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.
Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.
Когда инфракрасньlй спектр показан в совокупности, вьl не увидите ничего.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Let's see what we rasskazhettvoy traveler.
When the infrared spectrum is shown in the aggregate, you will not see anything.
Скопировать
Продолжайте доктор Симон.
Путешественник во времени...
Что ж...
Keep Dr. Simon.
Time Traveler ...
Well ...
Скопировать
Но...
Возможно этот скелет действительно пренадлежит путешественнику во времени.
Поражаюсь твоему упорству.
But ...
Perhaps this skeleton actually belongs to a time traveler.
I marvel at your perseverance.
Скопировать
Это полная чушь.
И все-таки давайте предположим, что этот путешественник бьlл, и ему удалось снять Иисуса.
Разве он не захотел бьl вернуться назад?
This is complete nonsense.
Still, let's assume that the traveler was, and he managed to take Jesus.
Did not he want to go back?
Скопировать
И что это значит?
Что этот парень путешественник во времени.
А это руководство вообще еще не написано.
And what does it mean?
What is this guy a time traveler.
A general guide is not yet written.
Скопировать
Итак, ты полностью в деле.
Бесплотный демон путешественник во времени – ты тот сумасброд, который перенес сюда Хольца.
Как это сработало?
So you all are in cahoots.
Ethereal time-traveling demon.... You're the screwball that brought Holtz back.
How's that working out?
Скопировать
Уош, мы внутри
Держитесь, путешественники
Покажем им кузькину мать
Wash, we're on Go
Hang on, travelers
Let's moon 'em
Скопировать
¬первые мы обнаружили эти руины более чем 100 лет назад, и с тех пор посв€тили себ€ изучению тайн, оставленных √оаулдами.
Ёта область была очевидно своего рода колоннадой приема дл€ приветствовани€ путешественников, которые
"стинное открытие было сделано здесь.
We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind.
This area was obviously some sort of reception colonnade for greeting travellers who came through the Stargate.
The real discovery was made just over here.
Скопировать
Кто-то воспользовался ситуацией и вьlкрал письмо, и теперь все считают, что это я.
Да еще твоя история со сьемками Иисуса и путешественником во времени.
Здесь поговаривают, что тьl сошел с ума.
Someone took advantage of the situation and stole email and now everyone thinks I am.
Yes, even your story with the filming of Jesus and a time traveler.
Here they say that you are crazy.
Скопировать
То что вьl дали денег на раскопки вовсе не значит, что все найденное в Израиле принадлежит вам.
Я не претендую на все, а только на предметьl, связанньlе с путешественником.
Потому что именно я отправлю его в прошлое.
What you give money to the excavation does not mean found that all of Israel belongs to you.
I do not pretend to have all but only for items associated with the traveler.
Because that's what I'll post it in the past.
Скопировать
Итак, оно появляется до начала перемещения.
Это путешественник во времени.
Оно перемещается на 4 секундьl назад по времени и возвращается еще до начала эксперимента.
So, it appears to start moving.
It is a time traveler.
It moves backward for 4 seconds to time and returning before the start of the experiment.
Скопировать
Как я узнаю, под каким камнем смотреть?
Может путешественник отметил его как-то.
Может нацарапал какое-то послание.
How do I know under what rock to look at?
Can traveler said it somehow.
Maybe some scribbled message.
Скопировать
Папаня дома?
Он - путешественник. Исследует горы.
Он уехал очень давно.
Is Daddy home?
He's on an adventure, exploring mountains.
He's been gone a long time.
Скопировать
Откройте люк, я положу их внутрь.
- А вот и путешественник.
- Боже упаси!
Come on, open up your cheese, so I can put this inside.
- Oh, here's the balloonist.
- Perish the thought!
Скопировать
Тьl что, издеваешься надо мной?
В письме говориться, что этот путешественник во времени снял самого Иисуса Христа?
Не совсем.
Are you kidding me?
The letter stated that the time traveler shot of Jesus Christ?
Not really.
Скопировать
Я пошел в соседнее поселение где, говорят, жил человек по имени Иисус, проповедник.
Значит наш путешественник не бьlл Иисусом.
Это бьlло бьl слишком хорошо.
I went to a neighboring village where, they say, there was a man named Jesus, the preacher.
So our traveler was not Jesus.
It would be nice too.
Скопировать
Тени... если я не передам ему пристол.
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
The Shadow. He has threatened to throw her into the pit of slow and horribly painful death. unless I surrender the throne.
You are the princess's only hope.
You brave adventurers Rogar the Barbarian, warrior prince of the Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves Guild, only recently paroled by royal decree and Ambrose, journeyman, mage of the West Haven Wizards' School.
Скопировать
Приступим. Хорошо.
В таверне сидят путешественники и несколько горожан.
Вы находите свободный стол возле очага.
To the commons.
The common room is full of travelers and a few town folk.
You find a table near the fireplace.
Скопировать
У меня все это есть.
Ты когда нибудь слышал о демоне, путешественнике во времени, по имени Сажан?
Нет.
I've got all that.
You ever hear of a time-traveling demon named Sahjhan?
No.
Скопировать
Да? чтобы...
Вы путешественник? ! Первый за несколько месяцев!
и встречаются они всё реже! какие-то странные слухи распространяются за пределами страны.
Once you grow to be twelve, they'll open up your head and pick out the child from within you.
Once you undergo this operation, you will become an adult overnight.
And then, you'll be able to do everything, even the things you hate, with a bright smile.
Скопировать
- Спасибо.
Твой - то где, путешественник?
- В магазин пошёл.
- Thank you.
- Where is he - traveling?
- He went to the store.
Скопировать
- Я возьму карандаш.
Путешественник, XVII век.
- Да? И где же он путешествовал?
Unattributably, of course.
Who the devil's Olearius?
A 17th-century explorer.
Скопировать
Дней шесть еще, а то и десять!
Вы, похоже, путешественник, господин?
Гостиница наверняка переполнена.
Six days at least, maybe ten.
You look like a traveler, sir.
The inn must be full by now.
Скопировать
У нас хотя бы еда да крыша над головой есть!
А бедным путешественникам - лишь бы денег хватило.
Не бегай голышом!
At least we've got food and a roof over your head.
The poor travelers will be worried about running out of money!
Don't run around here naked!
Скопировать
В газетах часто пишут о тех о ком никто никогда не слышал.
Военные, путешественники, художники, композиторы писатели.
Можно выдумывать новых людей.
Half the people in the papers one's never heard of, anyway.
Soldiers and explorers and painters and composers and authors
Why not invent some new ones?
Скопировать
Мы готовились к этому дню много поколений. давайте искренне вознесём наши последние молитвы.
путешественник?
Почему бы не присоединиться к нам?
When I asked them to sell it to me, they just said it was old trash and gave it to me for free.
Can you fix it?
I'm going to heal him!
Скопировать
Я напугал Вас? я оглашаю Ваш приезд на всю страну.
Вау... путешественник!
Добро пожаловать в нашу чудесную страну традиции! Э...
Thanks to the operation, any kid can become a perfect adult, who can even do what he or she hates with a smile. I have no idea what you mean by "perfect adult."
Is being the "perfect adult" just about being able to do things you hate?
If they have to continue doing things that they hate, do they enjoy life at all?
Скопировать
Как и мы.
Мы тоже путешественники.
Это место не наш родной дом, но нам пришлось остановиться здесь на время.
As are we.
We too are travellers.
This place is not our original home, but we have been here for some time now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путешественник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путешественник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение