Перевод "путешественник" на английский

Русский
English
0 / 30
путешественникtraveller
Произношение путешественник

путешественник – 30 результатов перевода

Это должно исходить из глубин сердца самого человека.
Путешественник, вернувшийся из Парижа, сообщил невероятные новости.
Говорят, люди там ненавидят нас.
It must come from the very heart of man himself.
A traveler who came back from Paris brought some unbelievable news.
They say that the people hate us.
Скопировать
Я ухожу.
Я путешественник, а не тяжеловоз.
Слабак.
I'm off.
I'm a hiker, not a coolie
You're soft
Скопировать
Ищу сокровища Эйвери.
Да, он, возможно, не убивал Старосту, но это действительно показывает, что вы - больше чем обычные путешественники
И кто же вы такой?
Seeking Avery's treasure.
Aye, he may not have murdered the Churchwarden, but this does indeed show you're more than innocent travelers.
And what name might yours be?
Скопировать
Зентос, это говорит твой Командир.
Я приказываю тебе немедленно освободить путешественников.
Им будут предоставлены все возможности для проведения исследований.
Zentos, this is your Commander speaking.
I order you to release the travellers immediately.
They will be given every facility for research.
Скопировать
Далеки знают о нем.
Он некий путешественник во времени и пространстве.
Тогда он не имеет ничего общего со мной.
The Daleks know of him.
He is some kind of time and space traveller.
Then he is nothing to do with me.
Скопировать
Он не смог запустить Деструктор Времени, значит это не Тараниум.
Этот старик, путешественник во времени.
Что?
It has failed to activate the Time Destructor therefore it is not Taranium.
It was the old man, that time-traveller.
What?
Скопировать
Превосходно.
Организовать оперативную группу для преследования путешественников во времени.
Слушаюсь.
Excellent.
Organise a task force for the pursuit of the time-travellers.
I obey.
Скопировать
Конечно, я сделаю все, что в моих силах.
Если ты потерпишь неудачу, или мы узнаем, что ты обманул нас с тобой будет то же самое, что и с путешественниками
Доктор, вы знаете, где мы?
Of course, I shall do everything in my power.
If you fail, or if we find that you have deceived us you will suffer the same fate as the time-travellers annihilation!
Where are we, Doctor - do you know?
Скопировать
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Don't hesitate, sit on the marry-go-round!
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
Скопировать
- Пока не будем ей ничего писать.
И что, вернулся ваш путешественник?
- Он поехал к матери.
Let's not write her yet.
Well, is the wanderer back?
He went home to his mother.
Скопировать
Вы со мной не согласитесь.
Почему вы так внимательны к обычному путешественнику?
К тому же, путешествие в одиночку сродни принуждению.
Just people think oneself has been betrayed
Why did you keep following me?
I think too idle
Скопировать
И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои.
Возможно, ваши Адам и Ева были нашими путешественниками.
Наши верования и наука утверждают, что жизнь на Земле возникла самостоятельно.
As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us.
Perhaps your own legends of an Adam and an Eve were two of our travellers.
Our beliefs and our studies indicate that life on our planet Earth evolved independently.
Скопировать
Где они?
Ты космический путешественник?
Выбрался.
Where are they?
YOU ARE SPACE TRAVELLERS?
Got out.
Скопировать
Старайся не повредить существо!
Ты и другие существа космические путешественники?
Командующий!
DO NOT DAMAGE THE CREATURE!
YOU AND THESE OTHER BEINGS ARE SPACE TRAVELLERS?
COMMANDER!
Скопировать
Система создала воздушный матрас.
Или, как он более известен среди таких как мы путешественников, баба быстрого приготовления.
И, если вы парни меня извините, я пойду устрою тяжелую жизнь своему матрасу.
System did produce the air mattress.
Or, as it's better known among we camping types, the instant broad.
And if you fellas will excuse me, I'm gonna go be mean to my air mattress.
Скопировать
Даже если вы не католик.
Святой Кристофер - покровитель путешественников.
Возьмите.
Take it. You don't have to be Catholic.
St Christopher's the patron saint of all travellers.
Take it...
Скопировать
Это не может быть Муций.
Это какой-нибудь путешественник, вернувшийся из дальней дороги.
А если даже?
It cannot be Mucjusz.
It must be some traveller. He comes back from a trip.
And even if?
Скопировать
обилие чувственных наслаждений в восхитительных, декадентских Помпеях.
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
A lusty treat for the senses in the setting of delightful, decadent Pompeii.
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire.
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
Скопировать
- У вас есть постоянный адрес?
- Нет, мы путешественники.
Ясно.
- You DO have a permanent address?
- No, we're travellers.
I see.
Скопировать
Андор, пожалуйста, послушай.
Я не Нечистый, я всего лишь путешественник.
Очевидно, ваше племя и раньше посещали путешественники.
-No. No! Andor, please, listen to me.
I am not the Evil One. I'm a traveller, that's all.
Your tribe has obviously been visited by travellers before.
Скопировать
Я не Нечистый, я всего лишь путешественник.
Очевидно, ваше племя и раньше посещали путешественники.
Раньше?
I am not the Evil One. I'm a traveller, that's all.
Your tribe has obviously been visited by travellers before.
Before?
Скопировать
Но это невозможно.
Космические путешественники, Андор, люди из других миров.
Все это место полно их вещами, оружием и инструментами.
But that is impossible.
Space travellers, Andor. Men from another world.
The whole place is littered with their equipment, their weapons and tools.
Скопировать
Пожалуйста, поверьте, у меня не было выбора.
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Would you believe it, I had no choice.
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix. Earth had to be possessed.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Скопировать
А эти имена...
проверили списки живущих на станции, и эти имена не нашлись ни в одном журнале пассажиров, команды или путешественников
Так откуда взялись эти люди и что они делают здесь?
And these names...
We checked the station manifest, and these names do not appear on any of the passenger, crew or travel logs.
So where did these people come from, and what are they doing here?
Скопировать
Букет пастухов!
Приходите к нам, путешественник!
Забыть эту вонючей сарай!
Bunch of cowherds!
Come over to our place, Traveler!
Forget this stinking barn!
Скопировать
Gonza...
Я хотел бы поблагодарить путешественников.
Приведите его ко мне позже.
Gonza...
I would like to thank the traveler.
Bring him to me later.
Скопировать
Но ничего не было доказано.
Путешественник-убийца.
Восхитительное, правда?
But nothing can be proved.
A traveller in murder...
Delicious, right?
Скопировать
Прости.
Я не сомневаюсь, ты лучший путешественник, чем я.
Но я боюсь, что дом запущен и может быть недалеко от места, где служит Шарп.
I am sorry.
I don't doubt you are a hardier traveler than I.
But I fear the property may be somewhat neglected and... we will not be far from where Sharpe is posted.
Скопировать
Приготовиться к приему.
Прибытие путешественников.
Немедленно врача !
Stand by for arrival.
Incoming traffic.
Get the medic!
Скопировать
Если нет, я первая об этом узнаю.
Готовность прибытия путешественника.
Давайте вперед !
If not, I'll be the first to know.
ALERT INCOMING TRAVELLER Wait, there it is!
Come on. Come on, come on!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путешественник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путешественник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение