Перевод "traveller" на русский

English
Русский
0 / 30
travellerпутешественница путешественник путник проезжий путница
Произношение traveller (травало) :
tɹˈavəlˌə

травало транскрипция – 30 результатов перевода

I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Greetings, strange traveller.
Wilst thou make with me tonight?
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
Приветствую, таинственный странник.
Не желаешь ли остаться со мной сегодня?
Скопировать
That doesn't mean I want him watching my back in battle, OK?
Unscheduled incoming traveller.
Bra'tac, what's up?
Да, но это ещё не означает, что я хочу, чтобы он прикрывал меня в бою, хорошо?
Незапланированное прибытие.
Братак, что случилось?
Скопировать
Is this the best they've got?
Old traveller, though. I'll make you comfortable.
I never really cared for wrecking.
Неужели лучшая каюта?
Но я умею путешествовать.
Мне не нравились кораблекрушения.
Скопировать
Thanks, Rodriguez.
Hey, you guys, a traveller!
Hey there, hey!
Спасибо, Родригес.
Глядите - вон идёт кто-то!
Эй, дружище!
Скопировать
And you expect us to believe that story?
So you are a time traveller.
And you came from the year 2304 to save the world.
И мы должны купиться на всю эту чушь?
Значит, вы путешественник во времени?
И вы прибыли из 2304-го, чтобы спасти мир?
Скопировать
The west yet glimmers with some streaks of day.
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn;
and near approaches the subject of our watch. /Hark!
На западе едва мерцает день.
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Близок тот, Кого мы ждём.
Скопировать
He was weighed down with luggage
Julien Ledentu, traveller
Madame Tellier and...
Он сгибался под тяжестью своего многочисленного багажа.
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
Мадам Телье и...
Скопировать
A treasure?
More likely dropped by a passing traveller.
Oh, no. No, definitely a hidden treasure.
Сокровище?
Скорее всего это уронил обыкновенный путешественник. Ох, нет.
Безусловно скрытые сокровища.
Скопировать
What's he to you, ay?
A passing traveller, on his way.
No matey, I saw you a-whispering something in his ear.
Что он тебе?
Мимолетный путешественник, идущий мимо.
Нет дружище, я видел, что ты шептал кое-что в его ухо.
Скопировать
I wish to know more of the travellers' spacecraft.
You do not trust the traveller?
I know nothing of them.
Я желаю знать больше об путешественниках на космическом корабле.
Ты не доверяешь путешественникам?
Я ничего о них не знаю.
Скопировать
Equipment that would inform them of our pursuit.
The time traveller is making no attempt to take off.
That's very strange.
Оборудование, которое сообщило бы им о нашем преследовании.
Путешественник во времени не делает попыток взлететь.
Это очень странно.
Скопировать
The Daleks know of him.
He is some kind of time and space traveller.
Then he is nothing to do with me.
Далеки знают о нем.
Он некий путешественник во времени и пространстве.
Тогда он не имеет ничего общего со мной.
Скопировать
It has failed to activate the Time Destructor therefore it is not Taranium.
It was the old man, that time-traveller.
What?
Он не смог запустить Деструктор Времени, значит это не Тараниум.
Этот старик, путешественник во времени.
Что?
Скопировать
Another god, perhaps?
No, I'm just a traveller.
I lost my way and saw the light.
другой бог?
я просто путешественник.
Я потерялся и увидел свет.
Скопировать
What do you mean?
They said one touch from a time traveller will wake it up.
Technology using the one thing a Dalek can't do.
О чём вы?
Они сказали, что её разбудит касание путешественника во времени.
Технология под таким управлением, которое неподвластно далекам.
Скопировать
A little.
He said he was a traveller.
-Then he lied.
Немного.
Он сказал, что он путешественник.
-Тогда он солгал.
Скопировать
(LAUGHS)
There are many things aboard our ship which would interest a traveller.
Mellium, why don't you show the young people the statue?
Ох, да!
На борту нашего корабля много вещей, которые заинтересуют путешественника.
Меллиум, почему бы тебе не показать молодым людям статую?
Скопировать
In the present situation we can't afford to measure time exactly.
The time traveller has deceived us!
I don't think so.
В нынешней ситуации мы не можем позволить себе точно отсчитывать время.
Путешественник во времени обманул нас.
Я так не думаю.
Скопировать
Give your report.
The time-traveller has not made contact.
He has betrayed us.
Докладывай.
Путешественник во времени не вступил в контакт.
Он предал нас.
Скопировать
Don't hesitate, sit on the marry-go-round!
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
Скопировать
We have with us tonight a man who is so well-known, he doesn't need any introduction.
I take great pleasure in presenting... that bon vivant, that accomplished rake, that experienced traveller
Hooray!
—егодн€ вечером среди нас есть человек, он настолько известен, что не нуждаетс€ в представлении.
— великим удовольствием € представл€ю... этого бонвивана, этого утонченного повесу, этого опытного путешественника, первого среди ƒон ∆уанов, первого среди –омео... јлоизиуса K. Ёвкалиптуса.
"ра!
Скопировать
You're not of these lands, yet you seem to be a stranger to Sir William.
I'm a traveller.
I came with three friends.
Вы не из тех земель, ещё вы незнакомы сэру Вильяму.
Я путешественница.
Я шла с тремя друзьями.
Скопировать
Huh? No, of course not!
I'm just a traveller... of a sort.
Do you know this man?
конечно нет!
Я просто путешественник.
Ты знаешь этого человека?
Скопировать
I don't believe you at all, you're joking with me!
The Doctor, a time traveller!
Yes!
Я вам совсем не верю, вы меня разыгрываете!
Доктор, путешественник во времени? - Да!
- Да!
Скопировать
No.
Just a passing time-traveller, anxious to be on his way.
So, if you'll excuse me, I'd....
Нет.
Просто случайный путешественник во времени, желающий быть на своем пути.
Так что, если вы простите меня, я....
Скопировать
Watts, it's Horrigan, it's a zoo here.
We gotta take Traveller underground.
This is Watts.
Толпа беснуется. Веди пассажира подземным путем.
Всем постам.
Идем подземным ходом.
Скопировать
- Send him on to San Diego. - By whose order?
Traveller.
Do you want to tell him or should I?
- Отошлите его в Сан-Диего.
- По чьему приказу?
По приказу пассажира. Сама ему скажешь или лучше мне?
Скопировать
Gotta let everybody know you're a tourist. Come on.
And you're a fuckin' world traveller?
Our jail was condemned this morning.
Давай, расскажи всем, что ты туристка.
Давай. И ты заебатый кругосветный путешественник?
Наше СИЗО сегодня закрыли.
Скопировать
Only two of them, you say?
Glitz and the traveller called the Doctor.
They're just setting off for the Lower Levels.
Говоришь, их только двое?
Глейтц и путешественник по имени Доктор.
На Нижние Уровни идут только они.
Скопировать
This skull that you found is, I believe, extraterrestrial in origin.
An alien space traveller?
Hence the guards.
Этот череп, который вы нашли, уверен, инопланетного происхождения.
Инопланетный путешественник?
Так вот откуда охрана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traveller (травало)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traveller для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение