Перевод "пшеница" на английский
пшеница
→
wheat
Произношение пшеница
пшеница – 30 результатов перевода
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
Пшеница созрела, а у него отпуск.
- Сколько это гектаров получается?
The tall one bought 20 more before her big leap.
The wheat is high and he takes a holiday?
- How much is an acre?
Скопировать
Вот.
Пшеница.
Ну и что?
Here.
Wheat.
So what?
Скопировать
Ну и что?
Квадротритикал - не пшеница, капитан.
Разумеется, я не ожидаю от вас или мистера Спока знаний в этой области, но квадротритикал довольно--
So what?
Quadrotriticale is not wheat, captain.
Of course, I wouldn't expect you or Mr. Spock to know about such things, but quadrotriticale is a rather...
Скопировать
Разумеется, я не ожидаю от вас или мистера Спока знаний в этой области, но квадротритикал довольно--
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Of course, I wouldn't expect you or Mr. Spock to know about such things, but quadrotriticale is a rather...
Quadrotriticale is a high-yield grain, a four-lobed hybrid of wheat and rye.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Скопировать
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Квадротритикала.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
Quadrotriticale.
Скопировать
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
Скопировать
Я читал об этом, но сам никогда не видел.
Неужели все, кроме меня, знают об этой пшенице?
Не все, капитан.
I've read about this, but I've never seen any before.
Does everybody know about this wheat but me?
Well, not everyone, captain.
Скопировать
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
Это хорошая земля для выращивания пшеницы.
И кукурузы тоже.
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
It is a good land to grow wheat.
And corn too.
Скопировать
Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая
пшеницы для них.
а?
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest.
The wheat is for them.
So the bread and butter goes to Hitler, eh?
Скопировать
Да, это правда, я это чувствую, но...
Но свою пшеницу мужику не отдашь.
Как же я ему ее отдам?
Yes, it's true, I do feel it but...
You won't give up what is yours to them.
How can I do that?
Скопировать
Потом другому сказал: а ты сколько должен?
Он отвечал: сто мер пшеницы.
И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
And to another, "What do you owe?"
"One hundred measures of wheat."
The steward said, "Take your bill and write down 80."
Скопировать
Сицилию вы предложили мне с Сардинией;
затем - я должен море очистить от разбойников, прислать в Рим столько-то пшеницы.
Коль на это соглашусь - должны мы разойтись все по домам.
You have made me offer Of Sicily, Sardinia;
and I must Rid all the sea of pirates; then, to send Measures of wheat to Rome;
this 'greed upon To part with unhack'd swords
Скопировать
"...и растили шерсть для меня."
стихи Роберта Бернса, перевод Маршака: "Так хороши пшеница, рожь
"Во дни уборки ранней.
And growing wool For me
It was upon a lammas night
When corn rigs are bonnie
Скопировать
Этим утром на завтрак.
Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Раньше считалось, что эти магические вещества обладают свойством продлевать жизнь.
- Yes. This morning for breakfast.
He requested something called wheat germ, organic honey and tiger's milk.
Those are the charmed substances once felt to contain life-preserving properties.
Скопировать
Скоро нас укорет пшеницей.
Ты сказала пшеница?
Пшеница.
Soon we shall be covered by wheat.
Did you say, "Wheat"?
Wheat.
Скопировать
Ты сказала пшеница?
Пшеница.
Пшеница.
Did you say, "Wheat"?
Wheat.
Wheat.
Скопировать
Пшеница.
Я мертв, а они говорят о пшенице.
Вопрос в том, узнал ли я что-нибудь о жизни?
Wheat.
I'm dead, they're talking about wheat.
The question is, have I learned anything about life?
Скопировать
- Пшеница! Много пшеницы!
Поля пшеницы!
Громадное количество пшеницы!
Oh, wheat, lots of wheat.
Fields of wheat!
A tremendous amount of wheat!
Скопировать
Поля пшеницы!
Громадное количество пшеницы!
И еще, он любит меня. Он мог бы быть верным мужем.
Fields of wheat!
A tremendous amount of wheat!
And yet he loves me, and would make a devoted husband.
Скопировать
В ванной.
Желтая пшеница. Красная пшеница. Пшеница с перьями.
Бедный мальчик, дерущийся на дуэли с Антоном Лебедковым.
The one in the bathroom.
Yellow wheat, red wheat, wheat with feathers, Cream of Wheat!
Poor boy, dueling with Anton Inbedkov!
Скопировать
ЛЕТО 1833
Мой отец отказался жать ее пшеницу.
Она наняла мужчин, чтобы сделать это для нее.
SUMMER 1833
My father refused to reap her grain.
So she hired men to do it for her.
Скопировать
У отца не было времени для шумных споров.
Пшеница созрела, была пора сбора урожая.
Он перечислил деревья для спилки, и туда переехал фермер.
My father had no time for noisy arguing.
The wheat was ripe for harvest.
He listed the trees Mother had cut, and the farmer moved in.
Скопировать
Он перечислил деревья для спилки, и туда переехал фермер.
Он пожинал его пшеницу.
Отец пожинал плоды его труда.
He listed the trees Mother had cut, and the farmer moved in.
He reaped his wheat.
Father reaped his.
Скопировать
Теперь они перестали платить.
Ваша жена должна мне 12 франков за молотьбу ее пшеницы.
Вернулся, чтобы снова грабить нас?
Now they stopped paying.
Your wife owes me 12 francs for threshing her corn.
Here to loot us again?
Скопировать
Он забирает их наверх, в темноту, и оставляет их там.
Он даёт им утонуть в пшенице.
И это случится с тобой.
THEY CAN'T BREATHE AND THEY DIE.
AND THAT'S WHAT'S GONNA HAPPEN TO YOU.
(Hattie) HAVE TO DO IT.
Скопировать
У нас было слишком много сыра и шерсти, но не было муки.
Том подумал, что мы можем торговать, поэтому он поехал в Дэйлс, где по слухам выращивали пшеницу.
- Давно он уехал?
We had more cheese and wool than we needed, but no flour.
Tom thought we should trade, so he went up to the Dales, where he heard people were growing wheat.
-How long has he been gone?
Скопировать
Но им не хватает молока или сыра.
Ни пшеницы, ни зерновых.
Скоро им придется пустить всех овец в еду.
But not enough milk or cheese.
No wheat, no crops.
Soon they will kill all the sheep for food.
Скопировать
Это она.
Наша посевная пшеница.
Со склада?
That's it.
Some of our seed wheat.
From the store?
Скопировать
- Что это значит?
Они украли мешок нашей посевной пшеницы.
Она была протравлена порошком оксида мангано.
-What do you mean?
They stole some of our seed wheat.
It's dressed with mangano oxide powder.
Скопировать
Здесь нет экономической преступности... но есть ритуальные, религиозные культовые убийства.
Здесь есть убийцы ростков пшеницы.
Пока ты здесь, я хочу чтобы ты посмотрел мое шоу.
There's no economic crime... but there's ritual, religious cult murders.
There's wheat-germ killers out here.
While you're out here, I want you to see my TV show.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пшеница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пшеница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
