Перевод "просить прощения" на английский

Русский
English
0 / 30
проситьinvite beg ask intercede
прощенияpardon forgiveness absolution
Произношение просить прощения

просить прощения – 30 результатов перевода

Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Он сказал, что на коленях приползет к вашему величеству и будет просить прощения.
Это ожерелье, кто дал его тебе?
That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me.
- Brandon? - He said he would crawl on his hands and knees to beg Your Majesty's forgiveness.
The necklace. Who gave it to you?
Скопировать
Подними.
Проси прощения.
— Извини.
(RINO) pick it up.
- Tell him you're sorry.
- Sorry.
Скопировать
Прости.
Тебе не у меня нужно просить прощения.
А у отца Майка. Свяжись с ним, он выслушает твое признание, и даст вам с Келли совет.
I'm sorry.
Well,don't be sorry to me.Be sorry to father mike.
You call him,he'll hear your confession and he'll get you and callie into counseling.
Скопировать
Не можешь ли ты избавить нас обоих от неприятных ощущений?
Я ни за что не стану просить прощения.
Не станешь?
Could you not spare us both?
I will never apologize.
- You won't apologize...
Скопировать
ИВАСЭ
Проси прощения!
Родители виновны!
IWASE
Apologlze! Death Penalty
Parents are Culpable
Скопировать
Мы не менее совершенны, чем Он.
И все же мы просим прощения у Него, тогда как должны смотреть только на самих себя.
- Дэвин Кэрриган?
We are no less perfect than He.
And yet we look to Him for absolution... when, instead, we need only look into ourselves.
Devin Kerrigan?
Скопировать
"Извините"...
Почему я должна просить прощения?
Я не сделала ничего дурного.
Sorry...
Why should I say I'm sorry?
I haven't done any thing wrong.
Скопировать
-Спасибо.
-Он пришёл просить прощения.
-Что?
-Thank you.
-He came back to apologise.
-What?
Скопировать
-Что?
-Ты пошёл туда просить прощения?
Человек с тобой разговаривает.
-What?
-You Went there to apologise?
The man's talking to you.
Скопировать
Это так не делается.
Проси прощения на коленях.
Не заставляй меня это делать.
It's not like that.
Apologize on your knees.
Don't make me do that.
Скопировать
Очень важно соблюдать правила, отвечающие за нашу безопасность.
И ты просишь прощения за то, что сделала?
Да, отец.
It's very important to keep those rules. The ones that keep us safe.
Are you sorry for what you did?
Yes, Father.
Скопировать
Не разобрался...
Кюре приходит к папе, падает на колени, начинает рыдать и просить прощения.
"Святой Отец, что мне делать?
There was a time...
There's this parish priest, goes up to the pope, drops down on his knees, starts weeping, asking forgiveness.
"Holy Father, Holy Father, what am I to do?
Скопировать
Спасибо, Мамушка.
Я пришёл просить прощения в надежде, что в нашей жизни ещё есть шанс.
В нашей жизни?
Thank you, Mammy.
I've come to ask your forgiveness... hoping our life together has another chance.
Our life together?
Скопировать
Я встречала пароход. Не забыл?
Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
Я ведь не из таких, правда?
I met the boat, remember?
Now, listen, honey, you're not asking for apologies and alibis are you?
If I was the kind that bends at the knees, you wouldn't have any use for me.
Скопировать
Эзеби немного опаздывает на встречу.
Э... он просит прощения.
Извините.
Eusebi is running a little late.
He's sorry.
Forgive me.
Скопировать
Если ты не сделала ничего дурного, зачем извиняться?
Это Тора Хольм должна просить прощения.
Ты слышал, папа?
If you haven't done any thing wrong, why apologize?
Tora Holm should say she's sorry.
Did you hear that, Daddy?
Скопировать
Вот так, например.
И как только я подумал об этом, я понял, что тоже не хочу просить прощенья.
Эй!
Just like that.
And then I thought about it, and I realized that I'm not sorry either!
Hey!
Скопировать
Я даже не успела попросить прощенья.
Знаешь, я не собираюсь просить прощенья у тебя, и...
Да, ты же не можешь меня заставить.
I couldn't even tell him I'm sorry.
Okay, well... I'm not going to feel sorry for you, so...
Yeah. I mean, y-you can't make me.
Скопировать
Иисус выбрал меня для этого.
Джек, проси прощения у Иисуса Христа.
Если это был несчастный случай, почему я должен просить прощения?
No, it wasn't an accident. Jesus chose me for this.
Jack - ask for the mercy of Jesus Christ.
If it was an accident, why do I have to ask for His mercy?
Скопировать
"Прости, что я так сильно тебя ударила перед твоей премьерой".
Ты ведь никогда не просишь прощения.
Никогда не признаешь своих ошибок.
Sorry I hit you so hard you can't perform tonight.
You never say Sorry, do you?
Never admit your mistake.
Скопировать
- Куда ты их положила? - Я положила?
Папа, я же уже просил прощения. прошу и сейчас.
Прости и не позорь меня перед Адас.
Where did you put it?
Dad, I've asked your forgiveness before, and I'm asking you again.
Don't embarrass me in front of Hadas.
Скопировать
Схвати его за яйца.
Проси прощения!
Да ну, было же весело!
Kick his ass.
Say you regret it! Come on, it was fun!
Say it!
Скопировать
Попытайся оторваться.
Если поймают, проси прощения.
У женщин это хорошо получается.
Gamble on fleeing the chase.
If not, beg for a chance.
It's easy for a woman to make it.
Скопировать
Ты не пошла к ней, как я тебе велела?
Скорее кайся и проси прощения.
Какая низость!
You didn't go even though I told you?
Tell them you're sorry
How deplorable of you!
Скопировать
И в Дубне побывал с делами трибунала, и в Петракове был. Свет повидал на славу! Однажды посетил я даже и Варшаву.
Не ради орденов, - готов просить прощенья, российские чины, какое в них значенье?
Когда согласен ты, пошли Тадеуша в столицу непременно!
In the morning, the ,kawiarka" pays a visit to the dairy, and skims fresh cream from the milk... into little jugs, so it can be added... to each cup according to individual taste.
The Count is young, heir to afortune, pleasant looking, a bit in love with me.
But he might be fickle. Would he marry an older woman?
Скопировать
Кому они нужньI?
ДамьI и господа, мьI просим прощения.
Разум моей женьI - деликатньIй инструмент.
So who needs it?
Ladies and gentlemen, we beg your pardon.
You see, my wife's mind is a delicate instrument.
Скопировать
Солирует десятилетняя Джоанна Андерсон хор под управлением ее мамы великолепной Джин Андерсон
Некоторые из наших решили им помочь за что мы заранее просим прощения
Спасибо
Lead vocals by ten-year-old Joanna Anderson, backing vocals coordinated by her mother, the great Mrs Jean Anderson.
Erm, some of the staff have decided to help out and for this, we ask you to forgive us.
Thank you.
Скопировать
Джек, проси прощения у Иисуса Христа.
Если это был несчастный случай, почему я должен просить прощения?
"У меня будет прощение для того, кто достоин прощения" "У меня будет сострадание для того, кто достоин сострадания"
Jack - ask for the mercy of Jesus Christ.
If it was an accident, why do I have to ask for His mercy?
"l will have mercy on whom I will have mercy.
Скопировать
Идите, кланяйтесь.
Просите прощения.
Убийцу собственного рода, убийцу ваших сыновей.
Go ahead, bow to him.
Beg him for mercy.
Him, the butcher of your kin and of your sons!
Скопировать
Вы так шутите? Что тебе нужно?
Она просила прощения, что не успела попрощаться.
Надеюсь, новости хорошие?
I got a letter for you.
She said she was sorry she didn't get to say goodbye.
No bad news, I hope?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов просить прощения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просить прощения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение