Перевод "зерновые культуры" на английский

Русский
English
0 / 30
зерновыеgrain-crops
Произношение зерновые культуры

зерновые культуры – 22 результата перевода

Вот так они и жили с тех пор.
Но им всегда приходиться быть очень, очень осторжными потому что зерновые культуры в опасности.
Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет.
Well, that's how they've survived ever since.
But they've always have to be very, very careful because the crops have always been in danger.
But, you see, they rely on a great rainfall that only happens about every four or five years.
Скопировать
Если и вы этого хотите... тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
Нам нужна ваша помощь и взамен мы снова сделаем почву живой, выростим зерновые культуры, построим дома
Время вражды прошло.
If this is your wish, too... then let us work together to rebuild our world.
We need your help and in return we'll make the soil live again, grow crops, build homes.
The time for enmity is passed.
Скопировать
И это все Роун!
Роун и зерновые культуры неудались!
Итак, что старая религия говорит в случае плохого урожая?
And it's Rowan!
Rowan and the crops failed!
Now, what does the old religion say about crop failure?
Скопировать
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3:00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
богине наших садов... чтобы мы могли даровать им силу, и с их обновленной властью... ускорить рост наших зерновых
Приветствуем Королеву Мая!
We shall all reassemble outside the town hall at 3:00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
This year at the procession's end, as has already been proclaimed, a holy sacrifice will be offered up jointly to Nuada, our most sacred god of the Sun, and to Avellenau, the beloved goddess of our orchards, in order that we may furnish them with renewed power... to quicken the growth of our crops.
- Hail the Queen of the May!
Скопировать
Плохой был урожай.
Зерновые культуры не уродились.
И это все Роун!
There's hardly any produce.
Well, that's it - the crops failed.
And it's Rowan!
Скопировать
Человеческое тело - мощный инструмент.
Мы можем сеять зерновые культуры, распахивать поля, строить стены для защиты от дикой природы.
Ткем одежду, в которой нуждаемся.
The human body is a powerful tool.
We can plough the crops, harvest the fields, construct the walls that we need for protection.
Weave the clothes that we need.
Скопировать
Ну, пища же не сама собой появляется на обеденном столе.
Вы сажаете зерновые культуры?
Конечно.
Well, food just doesn't show up on the dinner table.
- You plant all your own crops?
- Of course we do.
Скопировать
Я ещё улыбаюсь... это давно уже бессмысленно... мой язык снова выходит... и идёт в грязь... я остаюсь вот так... не томимая больше жаждой... язык возвращается в... рот закрывается... он должен теперь стать прямой линией... готово... я создала образ...
Почти всё - зерновые культуры, математика, телевидение...
Не понимаю, при чём здесь телевидение?
I still smile. It's been pointless for so long. My tongue goes back out and into the mud.
Nearly everything — grains, math, television — there are almost as many as prime numbers.
I don't get it, why television?
Скопировать
Это приблизительно в два раза больше, чем мы можем кормить со среднестатистического акра традиционной фермы.
, низкоэнергетическая и малозатратная система, но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые
И мы весьма зависимы от нашей диеты с высоким содержанием углеводов.
That's roughly double the amount of people that we can currently feed from an average acre of conventional arable farmland.
It is an amazing low energy, low maintenance system, but what you can't grow in a forest garden are cereal crops.
And we are rather addicted to our high carb diets.
Скопировать
Кадмий из некачественной минералки.
Свинец или никель от консервированных фруктов или зерновых культур.
По-моему, замена унитаза в план реконструкции не входила.
Cadmium from bad bottled water.
Lead or nickel from canned fruits or natural grains.
I don't think replacing that was part of the renovation plans.
Скопировать
ак водный уровень в снижени€х ѕэдди бамбуковые ворота останавливают возможность избежать рыбы
расота этого метода сельского хоз€йства это, это поставл€ет два зерновых культур от той же самой области
"мна€ экологи€ как это то, что позвол€ет итаю быть в значительной степени самосто€тельным в пище даже сегодн€
As the water level in the paddy drops bamboo gate stop the fish's escaping
The beauty of this farming method is that it delivers two crops from the same field at the same time fish and rice
Smart ecology like this is what enables China to be largely self-sufficient in food even today
Скопировать
Понимаете, садовые культуры, такие как каштан съедобный, требуют меньшого количества энергии и усилий для поддержания, чем поле пшеницы.
Меньше энергии и ухода, возможно, но сможет ли урожай с орехов в действительности сравниться с зерновыми
- Мы говорим о каштане съедобном, это две тоны с акра или что-то в этом роде, что сравнимо с тем, что вы получаете, выращивая пшеницу без химических удобрений.
You know, an orchard crop like a sweet chestnut, it takes far less energy and maintenance to grow than a field of wheat.
'Less energy and maintenance maybe, 'but can the yield from nuts really compare with a cereal crop? '
You're talking sweet chestnuts, two tonnes an acre or something, which is pretty much what you get growing wheat organically.
Скопировать
И это имеет прямое отношение к тому типу сельского хозяйства, который у нас в наличии, и нашей фермерской политике.
Все эти калории из закусок как раз получаются из зерновых культур - пшеницы, куурузы, соевых бобов.
Делая эти калории совсем дешевыми, мы получаем причину того, что важнейший фактор ожирения - это уровень доходов.
And this is directly tied to the kind of agriculture that we're practicing and the kind of farm policies we have.
All those snack-food calories are the ones that come from the commodity crops... from the wheat, from the corn and from the soybeans.
By making those calories really cheap, that's one of the reasons that the biggest predictor of obesity is income level.
Скопировать
Но наша власть над ними стала невороятно сильна, как только мы научились использовать сами травы.
Пшеница, кукуруза и рис - когда-то они все были дикими травами, из которых мы вывели зерновые культуры
Это позволяет нам прокормить миллионы людей каждый год, и поэтому мы стали вести оседлый образ жизни и возвели дома рядом с полями.
But our mastery of the grasslands took a huge leap forward when we learnt how to exploit the grass itself.
Wheat, maize and rice all started life as wild grasses, which we've bred into crops.
This has enabled us to feed millions of people every year, and so we've settled down and built homes beside our fields.
Скопировать
- Кукуруза. - Правильно.
Кукуруза всегда считалась одним из овощей, но это и зерновая культура.
Ты как, Джина?
- Corn?
- That's right. Corn has always been classified as a vegetable, but it's just as much a grain.
How are you, Gina?
Скопировать
Он хотел изменить правила игры.
Гибриды, управляемые на расстоянии, быстро мутируют, проникают в зерновые культуры, стремительно размножаются
Это как генно-инженерная чума.
He wanted to change the game.
The hybrid's remote controlled, mutates quickly. can infiltrate crops, multiply fast.
It's like a genetically engineered plague.
Скопировать
Что за груз?
Зерновые культуры и фермерская техника.
Все три корабля уже ушли от своих координат в Атлантическом океане.
What's the cargo?
Crops and farm machinery.
All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic Ocean.
Скопировать
ћастер —охон !
ѕри такой жаре, зерновые культуры могут испортитьс€.
Ц Ќужно подн€ть —олнце выше.
Master Sohone!
This much heat could damage the crops.
It's time to raise the sun.
Скопировать
Бесконечная пресная вода.
Мы можем выращивать собственные зерновые культуры.
Даже когда-то производить электричество.
Endless fresh water.
We can grow our own crops.
Even generate power again someday.
Скопировать
Они едят зерновые культуры.
– Какие именно зерновые культуры?
– Пшеницу.
It eats crops.
What kind of crops? Wheat.
It's...
Скопировать
Какие виды растений вы тут выращиваете?
В основном зерновые культуры.
Овощи, немного злаков.
What kind of plants do you grow?
Crops, mostly.
Vegetables, some small grains.
Скопировать
– Это паразит.
Они едят зерновые культуры.
– Какие именно зерновые культуры?
It's a pest.
It eats crops.
What kind of crops? Wheat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зерновые культуры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зерновые культуры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение