Перевод "постоянный покупатель" на английский

Русский
English
0 / 30
постоянныйpermanent invariable constant
покупательclient customer purchaser buyer
Произношение постоянный покупатель

постоянный покупатель – 30 результатов перевода

Через месяц у меня будут новые работы .
В моём лице вы нашли постоянного покупателя, даже если вы поднимите цены .
- Что ж, доброй ночи всем.
I'll have some more paintings for you next month.
And you'll have a steady customer in me, even if you raise your prices.
- Well, good night, everyone.
Скопировать
У нее действительно остались связи со времен ее работы в "Quick".
Среди нескольких ее постоянных покупателей десяти-пфенниговых сигарет были вполне зажиточные и влиятельные
И когда я говорю, что посмотрю можно ли что-то сделать я говорю это не просто так. Это - закон! Мы можете на меня положиться!
She really did have connections: from her old job.
A few of her regular customers had bought ten-pfennig cigarettes, jovial, well-situated gentlemen.
And if I say I'll see what I can do, then I'll definitely find something, you can depend on that.
Скопировать
Нет, я всегда давала Вам 20 процентов.
Но я – постоянный покупатель.
Я не могу дать Вам скидку больше 20% на одежду из новой коллекции
No way, I always gave you 20 percent off.
But I'm a regular customer.
I don't even offer 20 percent off for our newest selection.
Скопировать
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного
Исследования общественного мнения говорят, что он всегда был согласен с большинством.
Both the market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping in installments.
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
The researchers of public opinion declared that he always held the correct opinion.
Скопировать
Мы не прогорим.
Пока у нас будут постоянные покупатели.
Но рядом открывается магазин фирмы "Фокс".
That is why we won't go under.
Our customers are loyal.
They're opening a Fox Books around the corner.
Скопировать
Я хочу, чтобы мы были более бдительны в наших делах.
Это означает, дважды проверять, трижды проверять всех, включая постоянных покупателей.
Я прослежу за этим.
I want a close lookout on all operations.
That means double and triple checking, even our regular customers.
I'll handle it.
Скопировать
Я не могу дать вам в кредит.
Да моя бабка у вас постоянный покупатель!
Мне же не хватает всего 2 франков.
No credit for you.
My granma's a regular here!
So I'm 2 bits short!
Скопировать
Сколько?
Ну, как постоянному покупателю и другу, что сказать одну ли две буханки сверх обычного.
О, молитвы для туфель отца Адама, как я вижу?
How much?
Well, to a good customer friend - what shall we say - an extra loaf or two?
Oh, Father Adam's shoe prayers, I see.
Скопировать
[ Звенит звонок ]
- Здравствуйте, наш постоянный покупатель. Как поживаете?
- Апу, как дела? [ Звенит духовка ]
- Hello, steady customer.
How are you this evening, sir?
- How ya doin', Apu?
Скопировать
Камерон Тайлер.
Он постоянный покупатель.
Вы обвинили его в изнасиловании.
Cameron Tyler.
He's a customer.
You accused him of rape.
Скопировать
На севере — до границы Орегона.
Постоянные покупатели.
Если вы сможете удовлетворить спрос, я удвою число рук, которые ждут оружия.
North to the Oregon border.
Significant buyers.
If you can provide the product, I can put them in twice as many hands.
Скопировать
Кругом сердечные лекарства, домашний дефибрилятор.
И подарочная корзина для постоянного покупателя из кардиоотделения методистской больницы Нью-Йорка.
Это дело открывается и закрывается.
we got heart medicine over here, home defibrillator.
from the cardiac wing of brooklyn methodist.
this case is open and shut.
Скопировать
Свежевыжатые соки.
У меня есть карточка постоянного покупателя, которой не хватает несколько штампов.
Отлично.
Fresh pressed.
I got a customer card that loves to be punched.
Great.
Скопировать
Просто больной.
Дилер Коя Эль-Драно оказался постоянным покупателем Праши.
Может, Пак там оказался по его поручению.
You know, he's sick.
And Coy's dealer, El Drano... also happened to be Prussia's steady customer.
So maybe Puck was there on Adrian's behalf.
Скопировать
В этом мире, юный Йонен, ты можешь доверять только стали!
Мои постоянные покупатели платят за аутентичность.
Где чёртовы ключи?
In this world, young Jonen, you can only put your trust in steel.
My elite clientele is willing to pay a premium for authenticity.
Where the fuck are the keys?
Скопировать
Зачем нам это делать?
Кто-то из нас работает усерднее, они балуют наших постоянных покупателей, а ты просто заберешь нашу прибыль
Но если мы объединим наши деньги, если одна из нас заболеет или ей неповезет, то всегда есть чистый доход.
Why would we do that?
Those of us who work hardest, who take a care to pamper our regular customers, you'd be taking the earnings out of our purses.
But if we pool the money, if one of us is sick or has a run of bad luck, then there's a safety net.
Скопировать
Это ещё дешево.
50 баксов в первый раз, а постоянные покупатели получают скидку.
Как в закусочной?
It's tacky.
Fifty for first-timers, repeat customers get a discount.
Like at the hoagie shop?
Скопировать
Ты крайне ценный человек, Лафайетт.
Ты осмотрителен, компетентен, и у тебя целая сеть постоянных покупателей с огромным чистым доходом.
Если бы захотел, ты мог бы стать весьма богатым человеком.
You have great value, Lafayette.
You're discreet, efficient and you have a network of loyal customers with enormous disposable income.
You could become quite wealthy if you wanted to.
Скопировать
Она нанимает цветных слуг...
Мы знаем, что она постоянный покупатель.
Остальные четверо работников были отпущены домой в 7.30.
She employs coloured menservants...
We know she is a regular customer.
The other four employees were allowed home at 7.30.
Скопировать
У неё есть деньги.
Она постоянный покупатель.
А, это... это стоит пары медяков.
She has money.
She's loyal.
Eh, it's... it's worth a couple of nickels.
Скопировать
Это же "У Гуджино". Вы же вроде самый модный ресторан в Филадельфии.
И вот я, постоянный покупатель, который платит полную цену сижу возле кухни на самом неустойчивом стуле
Заставлять меня ужинать с этой сворой отбросов общества с купонами...
You're supposed to be the nicest restaurant in Philadelphia.
Here I am, a regular, a full-paying customer, and I'm sat by the kitchen on the wobbliest chair in Philadelphia.
You know, forced to eat dinner with this swarm of coupon-waving trash. This is crazy! You know what?
Скопировать
Почему вы думаете, что это сделал Кристофер?
с Натали, когда мы получили наводку, что Кристофер... на тот момент его звали "Саймон Белл"... был постоянным
Мне быстро удалось уговорить ее помочь.
What makes you think it was Christopher?
I met Nathalie when we received a tip that Christopher... he was "Simon Bell" at the time... was a regular in her shop.
It didn't take me long to convince her to help me.
Скопировать
В смысле, мы не отсюда.
Ты постоянный покупатель.
Я знаю.
I just mean we're not from right here.
Dude, you've shopped here before.
Ha, ha, ha. I know.
Скопировать
И не только.
У Корнелла были постоянные покупатели.
-
Not just you.
Cornell had steady customers.
[Domingo chuckles]
Скопировать
Я говорила с вашим другом, владельцем пиццерии на углу.
Он сказал, вы постоянный покупатель и даёте хорошие чаевые.
Через день покупаете по три пиццы.
I was talking to your friend who owns the pizza shop down the street.
He says that you're a regular customer and a good tipper.
Three pies, two, three times a week.
Скопировать
Не ты единственный продаешь бургеры.
Теперь я буду постоянным покупателем в Дастис Фидбэг, Друг.
Брось, Тедди, т...
You're not the only guy that serves burgers.
I'm gonna be a regular at Dusty's Feedbag now, friend.
Come on, Teddy, d...
Скопировать
Нам кухарку не удержать дольше шести недель.
Быть может, кто-то вроде постоянного покупателя.
Здешняя еда не способствует такой лояльности.
We can't keep a cook for six weeks.
Maybe, like, a long-time customer.
The food ain't good enough for that kind of loyalty.
Скопировать
Полагаете, что старик был с ними заодно?
Нет-нет, он постоянный покупатель.
Думаю, они просто ждали удобного момента.
You think the old man was in on it?
No, no, he's a regular.
I think they just waited for the right moment.
Скопировать
Как Николь Морроу оказалась связанной с преступником вроде Бурмана?
Похоже, он покупает всю свою одежду в "Clark Brothers", он один из постоянных покупателей, он тратит
- Николь Морроу.
How does Nicole Morrow end up in a relationship with a low-life like Boorman?
I looked into Boorman's credit card history, it seems like he buys all his clothes at Clark Brothers, he's one of their most loyal customers, he spends tens of thousands of dollars there and guess who works there?
- Nicole Morrow.
Скопировать
Эта женщина - постоянный посетитель.
У нее есть карта постоянного покупателя, и зовут ее Анита Миллер.
Я послал полицейских за ней.
The woman's a regular customer.
She's got a loyalty card, and her name's Anita Miller.
I'll send a unit to pick her up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постоянный покупатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постоянный покупатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение