Перевод "buyer" на русский

English
Русский
0 / 30
buyerзакупщик покупатель закупщица покупательница покупщик
Произношение buyer (байо) :
bˈaɪə

байо транскрипция – 30 результатов перевода

I can explain!
I had another buyer...
It's my brother's fault.
- Я вам объясню
- Что объясните? У меня коляска с собой.
Поверьте мне, по поводу моего брата...
Скопировать
It's Saint Galeone's day, a holiday.
I've got a buyer for the big jar.
We'll have bread for a month! He'll pay five denarii!
Сегодня праздник - день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше.
Я привёл друга, который купит большой кувшин для оливкового масла.
Вырученных денег нам хватит на целый месяц.
Скопировать
Now laugh, because you've made a good profit!
The buyer is right.
The jar stinks inside!
Радуйся, ты заключил выгодную сделку. Теперь мы будем сыты.
Покупатель прав.
Вонь, просто невыносимая. Почисти хорошенько.
Скопировать
That is a completely sincere smile.
If I was a buyer and these were two travellers I'd definitely buy from the guy I like.
I'd definitely buy from the sincere personality.
Это совершенно искренняя улыбка.
Если б я была покупателем, а они - двумя коммивояжерами, я бы точно купила у того парня, который мне понравился.
Я бы точно купила у искреннего человека.
Скопировать
Too hot.
I won't find a buyer for such merchandise.
I'd have to wait months to show it in any European market.
Слишком крупное дело.
Много шума.
Я не найду покупателя на товар.
Скопировать
89.50... 90.
Buyer:
Handelsbanken.
- 89.50... 90.00.
Продаёт:
Фондцентрален и Хандельсбанкен.
Скопировать
- Anyway, about this fucking word.
- Or I tell him that I have another buyer?
- In no case.
- ¬о вс€ком случае, √ребану об этом больше ни слово.
- ј может сказать ему, что у мен€ есть другой покупатель?
- Ќи в коем случае.
Скопировать
We can make a deal if he contacts me with the buyer.
What buyer?
I bet your husband didn't steal my painting for himself.
Можно сделать такую вещь Пусть только сведет меня со скупщиком
С каким скупщиком?
Не будем друг друга обманывать. Ваш муж украл картину не для себя
Скопировать
Talk to him.
We can make a deal if he contacts me with the buyer.
What buyer?
Поговорите с мужем.
Можно сделать такую вещь Пусть только сведет меня со скупщиком
С каким скупщиком?
Скопировать
I'd like to believe you, but if you're lying...
Giuliana Casati had a buyer for a painting.
Agnese and I waited for Francesco outside the museum.
Хотелось бы тебе верить, но если ты врешь...
Джулиана Казаци нашла картине покупателя.
Мы с Аньезой ждали Франческо около музея.
Скопировать
Agnese mentions that in that letter to Casati.
Agnese was to bring the painting to the buyer, but she disappeared.
But the painting...
Аньеза упоминает об этом в том письме к Казаци.
Аньеза должна была передать полотно покупателю, но она исчезла.
А вот картина...
Скопировать
And, Kramer, you did provide a service in exchange for compensation.
But does the fee, once paid, not entitle the buyer to some assurance of reliability?
These were not easy questions to answer.
И, Крамер, ты обеспечил ей услугу в обмен на награду.
Но разве плата, единожды отданная, не даёт покупателю какие-то гарантии на качество?
То были непростые вопросы.
Скопировать
I paid 500 bars of latinum for your desiccated remains and I'm here to collect.
You're the anonymous buyer?
Well, who did you expect?
Я заплатил 500 слитков латины за твои высушенные останки, и я здесь, чтобы забрать их.
Ты - анонимный покупатель?
Да ладно, кого еще ты ждал?
Скопировать
That's why I'd like to visit it, before it falls down.
Are you a buyer?
No, but I spent a whole year in that house, long time ago.
Поэтому я и хочу его посетить, пока он не рухнул.
Вы покупатель?
Нет, но я провел в этом доме целый год, хотя это было очень давно.
Скопировать
I was wondering if I could ask you something.
There's an opening for a buyer in Junior Miss
-That'd be a step down for me.
Я тут думала, могу я тебя попросить кое о чем.
Здесь открытая вакансия для закупщика в Джуниор Мисс...
- Для меня это будет шаг вниз.
Скопировать
You'll start on Monday.
I'm Sonia Horowitz, Sender Horowitz's new buyer.
Good morning, Miss Horowitz. But I'm not...
Начнешь работать в понедельник.
Доброе утро, мистер Капур, я Соня Горовиц, новая закупщица Сандера Горовица.
Доброе утро, мисс Горовиц, но я не...
Скопировать
I just want your opinion.
My principal buyer came across it.
Is an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle. Thas an eight-carat emerald set in gold.
Я только хочу услышать твое мнение.
Мой поставщик купил это у одного посетителя.
Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе.
Скопировать
From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces.
My buyer Heschel has impeccable taste, but he's getting old.
I want you to take over for him.
Там я продаю избранные образцы ювелирного мастерства. Только самое лучшее.
У Гершеля, моего закупщика, безупречный вкус. Но увы, он стареет.
Я хочу, чтобы ты заняла его должность.
Скопировать
You should be ashamed of yourself, Mr. Kapoor.
Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can
As I said, I've never seen that piece before.
Вы бы постыдились, мистер Капур.
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил.
Как я уже сказал, я никогда не видел этой вещи.
Скопировать
Welcome to 47th Street.
Horowitz is my new buyer.
I'm sure Heschel will be missed. But whatever she lacks in experience, she'll make up for with a superb taste.
Добро пожаловать на 47ю стрит.
Мистер и миссис Мизрахи, миссис Горовиц - моя новая закупщица.
Я уверен, мы все будем скучать по Гершелю, но свой недостаточный опыт она компенсирует превосходным вкусом.
Скопировать
Why didn't you tell me before you sold it?
We had a buyer, and we couldn't get a free flight until now.
We could but we wanted the bulkhead.
Почему не сказали мне раньше?
У нас был покупатель, но до сих пор не было бесплатного перелета.
Был, но мы хотели передние места у переборки.
Скопировать
What if I create a position for you?
I'll make you assistant buyer in this department.
Say more things like that.
Что если я создам для тебя должность?
Я сделаю тебя ассистентом закупщика в этом отделе.
Скажи еще что-нибудь.
Скопировать
Those were seals, man.
How would this suit look on an assistant buyer
The owner of Allesandro's came to yell at me.
Это были тюлени, чувак.
Как этот костюм будет смотреться на ассистенте закупщика...
Владелец Аллесандро приходил поорать на меня.
Скопировать
Pheebs! Quick question for you.
How would this suit look on an assistant buyer at Bloomingdale's?
It would totally depend on her coloring and...
Фибс Быстрый вопрос.
Как этот костюм будет смотреться на ассистенте закупщика в Блумингдейл?
Ну это зависит от ее окраса...
Скопировать
Phoebe, wait a minute.
I'm an assistant buyer!
We'll get coffee, get energized, then head back out.
Фиби, подожди.
Я ассистент закупщика!
Мы возьмем кофе, зарядимся, и потом пойдем.
Скопировать
Yes, just a few seconds and she'd still be with us.
Nothing about an assistant buyer?
I'm sorry.
Да, несколько секунд и она была бы с нами.
Ничего про помощника закупщика?
Мне жаль.
Скопировать
The most unbelievable thing happened today.
I had lunch at Monica's and met a guy who works for a buyer at Bloomingdale's.
There's an opening there!
Сегодня произошла невероятная вещь.
Я обедала у Моники и со мной заговорил парень,.. ...который работает закупщиком в Блюмингдейлс.
Там есть одно место в его отделе!
Скопировать
Whoever coined the phrase...
"Let the buyer beware!" was probably bleeding from the asshole!
Then you have advertising!
Кто бы не выдумал фразу
"Покупатель да будет бдительным!", он наверняка страдал кровотечением из задницы!
И кроме того, вам еще что-то рекламируют!
Скопировать
If it's an arms sale, it's a major one.
Let's see who their buyer is.
"Sergei...
Похоже, крупная продажа оружия.
Посмотрим, кто их покупатель.
Сергей
Скопировать
I don't know.
I'd give anything to work for a designer or a buyer.
I just don't want to be 30 and still work here.
Я не знаю.
Я бы всё отдала, чтобы работать дизайнером или закупщиком.
Просто не хочется где-то в 30 лет до сих пор работать тут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buyer (байо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buyer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение