Перевод "протестант" на английский

Русский
English
0 / 30
протестантProtestant
Произношение протестант

протестант – 30 результатов перевода

"в Калифорнии..." Аа, блядь.
В Северной Ирландии там протестанты и католики, вот что происходит. ИРА говорит:
"если вы поставите свою подпись на декларации, мы сразу уберем руку от оружия, просто если вы подпишетесь вот тут."
"in California..." Oh, fuck.
In Northern lreland, Protestants and Catholics were going - the Ira -
"lf you just sign your name on the declaration, "we will be taking our hands off the guns right now, "if you just put your signature there."
Скопировать
"Я католик, ты чёртово насекомое!"
У протестантов нечем защититься от мух, кроме пушки.
Огромной, нахрен, пушки.
"l'm a Catholic, you fucking fly...
Protestants don't have anything to keep the flies off except a gun.
A big, fucking gun.
Скопировать
"Я ниспослался к ним, сказал наслаждаться жизнью, пить вино,"
"а они разделились - католики, протестанты,"
"иезуиты, методисты, евангелики, свободные пресвитериане," "запертые пресвитериане."
"I went down, told them to hang out, drink wine,
"they split into groups - Catholics, Protestants,
"Jesuits, Methodists, Evangelicals, Free Presbyterians,
Скопировать
Разве на этом можно построить религию?
Никакой связи с протестантами.
Генри просто отымел и убил много женщин и разграбил монастыри. Насилие и разбой.
That's no basis to start a religion on.
Nothing to do with the Protestant church.
Henry just shagged and killed a lot of women and stole all the money off the monasteries.
Скопировать
Вот муж и забрал его в Англию.
Чтобы вырастить из него маленького протестанта?
Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.
So my husband brought him to England.
To be reared as a little Protestant.
He was an orphan and needed to be looked after.
Скопировать
И я знаю, что наш разговор не из приятных.
Говорите, как настоящий протестант.
Людвиг, дорогой, в мире нет ничего важнее, чем человек, довольный собой.
And I know we're not here to have a good time.
Spoken like a true Protestant.
Ludwig, my dear, there's nothing in the world like the warmth of a sated body.
Скопировать
Боннэ, правда, что ты не прошел торжественное причастие?
— Я — протестант.
— Безбожник! ... Это — отвратительно!
Bonnet, is it true you're not gonna be confirmed?
I'm a Protestant.
A heretic - disgusting!
Скопировать
Тема моей диссертации: "Физические и психологические связи англичан,..
...главным образом, протестантов,..
...арестованных Гестапо во время войны и брошенных в концлагеря".
The subject: The physical and psychological reaction of British subjects,
Most often Protestants,
Arrested by the Gestapo during the war and deported to German camps.
Скопировать
Так вот, у нас уже есть для них научная гипотеза. Мы классифицируем их по категориям:..
...протестанты, католики, латиняне, англо-саксы.
Там, в концлагере, все было намного проще: были треугольники.
And now we've even created a scientific classification for them:
Protestants, Catholics, Latin, Anglo-Saxon.
Back at the camps, they were simply the triangles.
Скопировать
- Церкви Правды Без Христа.
Протестант? Или что-то иностранное?
О, нет, мэм.
- Church of Truth Without Christ.
Protestant... or-or somethin' foreign?
Oh, no, ma'am.
Скопировать
По-моему там был... священник Грин... с ножом... в гостиной.
Протестанты...
Как обычно наделали дел.
I think it was... The Reverend Green... with the knife... in the drawing room.
(Chuckling) Those Protestants.
Up to no good as usual.
Скопировать
Отец-архиепископ Дезмонд Туту и прочие.
Думаю, архиепископ Туту - протестант.
Точно-точно. Здорово.
Father Archbishop Desmond Tutu and the likes.
Well, I think Archbishop Tutu is a Protestant man.
Oh, right, oh, great.
Скопировать
Точно-точно. Здорово.
Значит, протестант лучше меня?
Нет-нет, продолжать не обязательно.
Oh, right, oh, great.
So a Protestant is better than me?
No, no need to continue this.
Скопировать
Ну, идем?
Ла-Рошель была одной из 5 крепостей, отданных протестантам Генрихом IV.
Город был осажден в 1627 году войсками Ришелье.
Come on.
La Rochelle. One of the five refuges granted Protestants by Henry IV.
The city was besieged in 1627 by the troops of Richelieu.
Скопировать
Стычка на Шанкилл Роуд продолжалась более 8-ми часов.
Всё началось в 10 часов вечера, когда толпа протестантов начала наступление на отряд полиции.
Я открою.
The battle ofthe Shankill Road lasted formore than eighthours.
Itstarted around 10:00 atnight when a crowd ofProtestants advanced on a line ofpolice.
I'll go.
Скопировать
Во-первых, в Ирландии будет установлено католичество ...и оно будет существовать без давления и преследований.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы ...и все священники и чиновники протестанты
Есть ещё одно-два условия меньшей важности.
First, the Catholic Church in Ireland must be completely restored and permitted to practice freely without interference or oppression.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
Oh, there are one or two other minor conditions of little consequence.
Скопировать
Точно!
По воскресеньям протестанты кривляются в церкви.
понимаешь?
Exactly!
Sunday is when Protestants put on their big show in church.
They're distracted.
Скопировать
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Вы протестант? - Да, а вы?
Я католик.
Ah, right. Protestant countries make a big thing out of Christmas. Families stay indoors and don't even know if it's snowing.
- Are you Protestant?
And you? Catholic.
Скопировать
Как тебе это удалось?
В графе "религия"... я пишу "протестант".
И получаю работу.
How did you manage that?
Where it says on my papers "religion" I am writing..."Protestant."
So, the work comes.
Скопировать
Что значит епископальной?
– Он протестант, Стелла.
Он не католик? Помолвлены.
What's Episcopalian?
Protestant, Stella.
He's not Catholic?
Скопировать
Испанцы и англичане враждебны.
Протестанты расколоты.
Знать напугана, крестьяне бунтуют.
The Spanish and the English are opportunistic.
The Protestants are divisive.
The nobles are scared and the peasants are impatient.
Скопировать
Надеюсь, это не отвратит вас от посещения мессы.
Вообще-то, я протестант, отец.
Серьезно?
I hope this won't put you off Mass.
I'm a Protestant, Father.
Really? Ah...
Скопировать
Покажитесь, гады. Идите ко мне.
Столкновения толп антивоенных протестантов с войсками... привели к пятидесяти арестам.
Группа плохо организованных манифестантов выражала протест... стратегическим инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий".
Come to me, baby.
A mob of raucous anti-war protesters clashed with military troops, leading to 50 arrests.
The poorly-organized faction expressed opposition to the Chancellor's strategic response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public safety threat.
Скопировать
Но я не такая.
Я – белая англо-саксонская протестантка из семьи белых англо-саксонских протестантов.
Тогда вот что. Я его заберу на чайные танцы в "Вуди".
BUT I'M NOT LIKE THAT.
SEE, I'M A WASP. FROM A FAMILY OF WASPS.
I'LL TELL YOU WHAT, I-I'LL TAKE HIM TO THE TEA-DANCE AT WOODY'S.
Скопировать
И, надев резиновый чехольчик на свою колбаску я мог бы быть уверен, что, когда закончу, ты не забеременеешь.
Вот это и означает "быть протестантом".
Вот почему эта церковь - для меня.
And, by wearing a rubber sheath over my old fellow I could ensure that when I came off, you would not be impregnated.
That's what being a Protestant's all about.
That's why it's the church for me.
Скопировать
Потому что их церковь так и не сделала тот шаг, который отделяет нас от средневековья и догмы иностранного епископального главенства.
Однако, несмотря на попытки протестантов распространить концепцию о занятиях сексом для удовольствия
И, узрев дважды верблюдов прежде третьего часа пришли так мидианитяне в Рам-Гилеад в Кадешбилгемете у Шоретрарегалиона в дом Гашбилбетеэльбазда.
Because their church never made the leap out of the Middle Ages and the domination of alien Episcopal supremacy.
But despite the attempts of Protestants to promote the idea of sex for pleasure children continue to multiply everywhere.
"And spotteth twice they the camels before the third hour. "And so the Midianites went forth to Ram Gilead... "...in Kadesh Bilgemeth...
Скопировать
Это был век Реформации.
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов
Там было не очень спокойно и удобно такому чувствительному мальчику, как Кеплер.
This was the age of the Reformation.
Maulbronn was a kind of educational and ideological boot camp training young Protestants in theological weaponry against the fortress of Roman Catholicism.
There was little reassurance or comfort here for a sensitive boy like Kepler.
Скопировать
"Гарри, мне, пожалуйста, дайте кондом.
"Думаю, сегодня я возьму "французские усики", потому что я протестант."
Так почему ты этого не скажешь?
"Harry, I want you to sell me a condom.
"In fact, today I think I'll have a French Tickler, for I am a Protestant."
Why don't you?
Скопировать
А мы кто, дорогой?
Протестанты, и горячо гордимся этим.
Но почему у них столько детей?
What are we, dear?
Protestant, and fiercely proud of it.
Why do they have so many children?
Скопировать
- Ты не знаешь о чем это да?
- Протестанты? О вермеле.
- Что такое вермель?
- You don't know about it?
- It's about vermeil.
- What's vermeil?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протестант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протестант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение