Перевод "Protestant" на русский
Произношение Protestant (протистент) :
pɹˈɒtɪstənt
протистент транскрипция – 30 результатов перевода
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
Скопировать
Hide me, and I'll re-hire you.
I'll give you all the holidays Jewish, Catholic and Protestant!
Plus every Sabbath and Sunday.
Спрячьте меня. Я вас возьму на работу.
Я обещаю выходные во все еврейские, католические и протестантские праздники.
Все шаббаты И все воскресенья.
Скопировать
By order of the king.
Is the Church of England not a Protestant church?
Would the king turn the house of God into a Roman temple?
По приказу короля?
В Англии церковь протестантская.
Король хочет превратить дом Господень в католический храм?
Скопировать
Your private beliefs are respected.
But this is a Protestant country and as head of both church and state, it is my God-given duty to see
His Highness found the whole business so boring, my lord, that he fell asleep.
У каждого своя вера, но эта протестантская страна.
...Как глава государства и церкви, я должен следить за тем, чтоб так оставалось.
Принц счел это таким скучным, что заснул. Верно, Карл?
Скопировать
First, the Catholic Church in Ireland must be completely restored and permitted to practice freely without interference or oppression.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers
Oh, there are one or two other minor conditions of little consequence.
Во-первых, в Ирландии будет установлено католичество ...и оно будет существовать без давления и преследований.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы ...и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
Есть ещё одно-два условия меньшей важности.
Скопировать
I spent some time in Canada -
Protestant countries make a big thing out of Christmas.
- Are you Protestant?
Я жил в британской Канаде...
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Вы протестант? - Да, а вы?
Скопировать
- You got a beautiful character.
Anyway, it's about a Protestant parson, not a Catholic one.
# And the parson, he did come, he did come
- У вас прекрасный харакер.
Кстати, эта песня о протестантском священнике, а не о католическом.
И пришел священник, и пришел священник.
Скопировать
Ah, right. Protestant countries make a big thing out of Christmas. Families stay indoors and don't even know if it's snowing.
- Are you Protestant?
And you? Catholic.
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Вы протестант? - Да, а вы?
Я католик.
Скопировать
How did you manage that?
Protestant."
So, the work comes.
Как тебе это удалось?
В графе "религия"... я пишу "протестант".
И получаю работу.
Скопировать
This is the BBC World Service.
civil conflict in Northern Ireland, that a peace agreement has been reached between the predominantly Protestant
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
Вы слушаете БиБиСи.
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... ..Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством... ..этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
..По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. ..Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами ..произошла некая стабильность... ..позволившая свершиться этому историческому событию.
Скопировать
THE COUNTRY IS DIVIDED
CATHOLIC AGAINST PROTESTANT
HENRY'S ELDEST DAUGHTER MARY A FERVENT CATHOLIC IS QUEEN
В стране раскол.
Католики воюют с протестантами.
На троне старшая дочь Генриха,
Скопировать
SHE IS CHILDLESS
THE CATHOLICS' GREATEST FEAR IS THE SUCCESSION OF MARY'S PROTESTANT HALFSISTER
E L I Z A B E T H and so shall be saved from mine enemies!
Она бездетна.
Католики боятся, что к власти придет
Елизавета Призову Господа
Скопировать
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
of their gracious Majesties, Queen Mary and King Philip, we are come to witness the burning of these Protestant
Let them burn for all eternity in the flames of hell.
И он услышал от чертога своего голос
По велению их величеств Ныне предаются сожж ию Что отвергли благодать
Пусть же
Скопировать
I ask you why we must tear ourselves apart for this small question of religion.
Catholic, Protestant...!
You think it small, though it killed your mother!
Скажите мне. Разве оправдан раскол
Католики, протестанты...
Мелких? ! Из-за этой мелочи
Скопировать
I see.
You also told me that my gamekeeper sounded too cultured, that my Irishman sounded more Protestant than
Let me try Hans again and tell me how my German is sounding.
ѕон€тно.
¬ы также сказали, что мой егерь звучал слишком культурно что мой ирландец звучал скорее как протестант, нежели католик и что мой карлик был слишком высоким!
ƒавайте € ещЄ раз попробую √анса и скажите, каков на слух мой немецкий.
Скопировать
Who do you hate, Danny?
I hate anyone that isn't white Protestant.
Why?
Кого ты ненавидишь, Денни?
Я ненавижу всех, кто не белый протестант.
Почему?
Скопировать
Father Archbishop Desmond Tutu and the likes.
Well, I think Archbishop Tutu is a Protestant man.
Oh, right, oh, great.
Отец-архиепископ Дезмонд Туту и прочие.
Думаю, архиепископ Туту - протестант.
Точно-точно. Здорово.
Скопировать
Oh, right, oh, great.
So a Protestant is better than me?
No, no need to continue this.
Точно-точно. Здорово.
Значит, протестант лучше меня?
Нет-нет, продолжать не обязательно.
Скопировать
- So, we'll expand then.
Are you Catholic or Protestant?
I'm Jewish.
- Примем еще троих.
- Ты католик или протестант? Я еврей.
Какая к черту разница?
Скопировать
- Good morning.
Merry Christmas to you and your Protestant family.
I've not yet bought you a present.
- Доброе утро, Донна.
И счастливого Рождества тебе и всей твоей протестантской семье.
- Спасибо. - Как видишь, я еще не купил тебе рождественский подарок.
Скопировать
Bunuel wanted to rebel against the dogmatic structures of the Church that said, "There is no salvation or grace outside the Church."
He wanted a kind of Protestant surrealism in which grace was directly attainable, like in "Nazarin" or
God bless you, ma'am.
Бунюэль восставал против догматических структур католической церкви, которые утверждают, что нет спасения вне церкви, церковь - посредник благодати.
Он стремился к некоему сюрреалистическому протестантизму, где благодать доступна напрямую, как в "Назарине" или "Виридиане".
- Господь возблагодарит Вас, сеньора.
Скопировать
Indeed, you understand so well.
Yesterday, Protestant England had to be our ally.
Bravo. But today, we receive the ambassador of very Catholic Spain.
- Да, конечно.
Вчера Вы поняли, что нам нужно объединяться с протестантской Англией.
Сегодня мы принимаем посла католической Испании, которого этот союз удручает.
Скопировать
And I know we're not here to have a good time.
Spoken like a true Protestant.
Ludwig, my dear, there's nothing in the world like the warmth of a sated body.
И я знаю, что наш разговор не из приятных.
Говорите, как настоящий протестант.
Людвиг, дорогой, в мире нет ничего важнее, чем человек, довольный собой.
Скопировать
Have you heard the latest?
They're burying Catholics in Protestant cemeteries now.
They're dead, like.
Слыхали новость?
Католиков на протестантском кладбище хоронят.
Мертвых!
Скопировать
Oh, it's far worse.
Our generation's probably the worst since the Protestant Reformation.
It's barbaric, but a barbarism even worse than the old-fashioned, straightforward kind.
Нет, гораздо хуже!
Наше поколение - пожалуй, худшее со времен Протестантской Реформации.
Поколение варваров, но это варварство хуже старомодного, прямолинейного варварства.
Скопировать
What are we, dear?
Protestant, and fiercely proud of it.
Why do they have so many children?
А мы кто, дорогой?
Протестанты, и горячо гордимся этим.
Но почему у них столько детей?
Скопировать
"Harry, I want you to sell me a condom.
"In fact, today I think I'll have a French Tickler, for I am a Protestant."
Why don't you?
"Гарри, мне, пожалуйста, дайте кондом.
"Думаю, сегодня я возьму "французские усики", потому что я протестант."
Так почему ты этого не скажешь?
Скопировать
How could Penny avoid transmitting her own values?
Koko may become the first white American Protestant gorilla.
This film was shot practically in secret.
Как Пенни избежать передачи своих собственных значения?
Коко может стать первой белой американской гориллой протестанткой.
Этот фильм был снят практически в тайне.
Скопировать
...it's his picture.
We were interned in a protestant seminary.
He was my only friend.
Расскажи мне о нём.
Мы были семинаристами в евангелическом монастыре, и оба его ненавидели.
Он был моим единственным другом.
Скопировать
- My, but we're sensitive.
I suppose now you'll never have me because I'm Protestant.
- You are?
Семья Клери не владеет Дрогидой.
И никогда не будет. Задел за больное?
Я сожалею, Мэган.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protestant (протистент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protestant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протистент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
