Перевод "Права доступа" на английский

Русский
English
0 / 30
доступаadmission admittance access
Произношение Права доступа

Права доступа – 29 результатов перевода

Еще один?
Г-н Президент согласится, я надеюсь, что все делегаты имеют право доступа к информацию ЕВРОСЕК-а.
Правильно!
Another one?
Mr. Chairman will agree, will he not, that all delegates are entitled to share the EUROSEC information.
Correct!
Скопировать
Он не нарушает правил.
У него карта безопасности, как и у тебя, только с правом доступа?
Да.
He's by the book.
Does he carry the same security card as you, only with the necessary clearance?
Yes.
Скопировать
Узнала кое-что любопытное о своем муже, не так ли, Лиззи?
У вас нет права доступа к этим документам!
Кто ваш начальник?
Reddington: You've discovered something curious About your husband, haven't you, lizzy?
Guard: Hey, you're not cleared to be in here.
Who's your supervisor?
Скопировать
Сказать по правде, я ужасно рад, что большинство этих людей одеты.
Если этот дивный цветок вырос на навозной куче Харлана, возможно, стоит пересмотреть наши правила доступа
Сэр, что вы пьёте?
Truth be told, I'm happy I don't have to see most of these people naked.
If this fine flower is what's growing on the dung heaps of Harlan, maybe we ought to relax our admission policy.
What are you drinking, sir?
Скопировать
Я шла рассказать вам, что я узнала от моего контакта в Минюсте. но когда я попыталась открыть дверь, после сканирования сетчатки мне было отказано.
Твоё право доступа приостановлено.
Парсонс.
I was coming to brief you on what I learned from my contact at Justice, but when I tried to open the door, my retina scan was denied.
Your security clearance has been suspended.
Parsons.
Скопировать
Этот брифинг строго засекречен.
Сэр, я в процессе... получения для него разрешения от округа с правом доступа FD-258.
Джейн — консультант.
This briefing is classified.
Sir, I am in the process of getting him clearance from D.C. with an FD-258.
Jane is a consultant.
Скопировать
Нет.
Он обрезал все права доступа
Что происходит?
No.
He cut off all access.
What is going on?
Скопировать
Не переживайте, мистер Цукерберг, даже более умные с этим не сразу справлялись.
Бит достоверности, бит изменения, бит обращения и пять бит прав доступа.
Совершенно верно.
Don't worry, Mr. Zuckerberg. Brighter men than you have tried and failed this class.
One valid bit, one modified bit, one reference bit and five permission bits.
That is correct.
Скопировать
Привет, сосед!
Эти запасы провизии только для персонала с правом доступа.
Не волнуйтесь.
Hello, neighbor.
Those snack provisions are for authorized personnel only.
Do not worry.
Скопировать
Увы, нет.
У меня есть ключи но не право доступа.
А-а-ай!
Alas, no.
I got the key but not the authority.
Yeow!
Скопировать
А-а-ай!
Так у кого есть право доступа?
Только у нашего бортового врача.
Yeow!
Well, who does have the authority?
Only the staff doctor.
Скопировать
Сервитут.
Это законное право доступа.
О, горе.
Easement.
It's a legal right of access.
Good grief.
Скопировать
Так что охрана там нужна только для поддержания общего порядка.
А у кого есть еще право доступа, Билл?
Поскольку мы ведем речь о закрытой информации, я бы хотел подстраховаться.
The security in place is solely to preserve floor integrity.
And who else has access to the floor, Bill?
I'm sorry.
Скопировать
Если бы вы мне просто сказали, кто имеет право доступа на этаж...
Право доступа есть у меня одного, в моем же ведении - смена персонала.
- Если вы мне покажете свои документы...
Of course, great. If you could just tell me who has access to the floor, I think we could...
I have the sole pass and relieve all of the personnel myself personally.
Now, if we can just see your ID...
Скопировать
Может вы еще раз мне покажете свое удостоверение?
Если бы вы мне просто сказали, кто имеет право доступа на этаж...
Право доступа есть у меня одного, в моем же ведении - смена персонала.
We're covering some very sensitive material here, and I've got to safeguard myself, so if you could just show me your ID again, get your clearance.
Of course, great. If you could just tell me who has access to the floor, I think we could...
I have the sole pass and relieve all of the personnel myself personally.
Скопировать
Думаю, что вскоре это вещество очень понадобится полиции.
Я лишен права доступа в отдел.
Сомневаюсь, что это вас остановит.
The police are gonna need as much as they can get their hands on.
My security clearance has been revoked.
That wouldn't stop a man like you, would it?
Скопировать
- Каким делам?
- Тут работает информационный барьер а у тебя нет прав доступа.
Смешно.
- What business?
- That's a need-to-know basis, Mike, and you don't have the clearance.
Funny.
Скопировать
Неважно.
Правила доступа к ячейке везде одинаковые.
Позвоните им, узнаете?
It doesn't matter.
The rules on access are the same; industry-wide.
Call them and ask?
Скопировать
Есть, господин президент.
Готов к проверке прав доступа, сэр.
- Зулу, Эхо, Девять, Икс-рэй.
-Yes, Mr. President.
-Ready to commence authentication.
-Zulu. -Tango. -Echo.
Скопировать
- Семь, Майк, Виски, Шесть.
Коды прав доступа подтверждены.
Управление в ваших руках, господин президент.
-Whiskey. -Five. -Six.
-Authentication codes confirmed.
It's all yours now, Mr. President.
Скопировать
Говорит президент Говард Льюис.
Начать процедуру проверки прав доступа.
Есть, господин президент.
This is President Howard Lewis.
-Proceed with authentication.
-Yes, Mr. President.
Скопировать
Прошу за мной.
Только работники "Аркадии" имеют права доступа к мэйнфрейму.
Конечно, я понимаю.
Follow me.
Only Arcadia employees have clearance to access the mainframe.
Of course, I get it.
Скопировать
Президент обеспокоен, что некоторые правительственные документы были скомпроментированы.
Кроме того, на серверах хранились такие данные как номера соцстрахования, отпечатки пальцев и права доступа
А это значит, что под ударом оказалось само правительство.
President's concerned that additional government documents have been compromised.
And servers also house files, such as Social Security numbers, fingerprints and credentials of over 21 million federal employees.
In which case, our entire government is vulnerable.
Скопировать
Вы же знаете, что у миссис Питерсон есть конституционное право на адвоката?
Но видимо нет права доступа к информации из-за которой она вообще здесь оказалась.
Мы надеемся добыть эти сведения, анализируя историю поиска в семейном компьютере.
You know, Mrs. Peterson has the constitutional right to counsel, right?
But, apparently, not the right to the information that landed her here in the first place.
So we're hoping to glean that information by analyzing the search history in the family computer.
Скопировать
Wi-Fi части?
но у вас нет права доступа. Правила безопасности.
Вот как?
Are you talking about troop's wifi?
I apologize, but we're not allowed to disclose it to the general public.
Security rules. Really?
Скопировать
Мы собираемся проникнуть в Макс Рэйджер и освободить Дрейка и остальных зомби из подвала.
Главное препятствие в том, что лифт не спускается на нижний этаж без отпечатка руки кого-то с правом
У меня есть идея.
We're going to break into Max Rager and free Drake and the other zombies in the basement.
The biggest hurdle is the elevator doesn't go all the way down without the handprint of someone with authorization.
I have an idea.
Скопировать
Гражданин был зверски убит...
И граждане имеют право доступа для оценки имеющихся доказательств.
Нет, не имеют.
A citizen of this district has been brutally murdered.
Not just a citizen but a public servant a lieutenant for the Metro P.D. And the people have a right to access and evaluate all evidence--
- No, they don't.
Скопировать
Так распорядились спецслужбы.
У вас есть право доступа, но выбор за вами.
Я всегда выбираю, где безопаснее.
-This is where the Secret Service led me.
-No. Access list or not, you have to choose to be here.
-I always choose the safest place.
Скопировать
Но если он подрался, должен быть отчёт о происшествии.
Должен быть, но у вас нет права доступа к ним.
Мы частная компания.
Well, if he was in a fight, there has to be an incident report.
That may be, but you have no right to access it.
We're a private corporation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Права доступа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Права доступа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение