Перевод "штатское" на английский

Русский
English
0 / 30
штатскоеcivilian civil
Произношение штатское

штатское – 30 результатов перевода

Кто бы мог подумать, детка?
Мы - штатские.
Эй, что с тобой такое?
Who'd have thought, baby?
We're civilians.
Hey! What's the matter with you?
Скопировать
Непристойно это круто!
Рядовой Дэнсер больше, чем штатский уверен, что он уверен, что у него все в порядке.
Так?
No...filthy is cool.
ccc Private Dancer, more like Man, he sure has a positive outlook on life!
Right?
Скопировать
Тем не менее, лейтенант...
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском.
Да, сэр.
Just the same, Lieutenant...
I want you to rethink... whatever tactic led you to send three plainclothes officers... to do field interviews at the high-rises at 2:00 in the morning.
Yes, sir.
Скопировать
Смешно.
Он штатский.
Вне подозрений.
Funny.
He's a civilian.
He's an outsider.
Скопировать
И ты забываешь о духовной награде, а думаешь о финансовой.
Если ты такой чистый, почему эти парни в штатском охотятся за тобой?
Это тебя не касается.
So you forget the spiritual reward... and think only of the financial.
If you're so pure... why were all those guys in suits chasing you?
It doesn't concern you.
Скопировать
-По этому делу - да.
Как вышло, что к вам направили все самых отстойных долбаков в штатском?
Вы просили людей, я они прислали пьяниц и неудачников.
- On this case, I do.
Then how come they sent every worthless hump?
You ask for men, they send you drunks and fuck-ups.
Скопировать
Я Фарман, прапорщик Фарман. Военный?
Я в штатском, и на то есть причина.
В первом вагоне едет...
There's a reason why I'm dressed like this.
You see, up in the first car...
Then, that's who the criminals are after...?
Скопировать
Только для вида.
Наблюдатели в штатском.
И найдите приманку вместо Деллы.
LOOK like.
Plain clothes only.
And find me a decoy for Della.
Скопировать
И он сказал мне, что если я не буду сотрудничать, будут последствия.
На следующий день двое людей в штатском, на черной машине без номеров забрали возле школы моих внучек
- Невероятно.
Then he told me that if I didn't cooperate there would be consequences.
The next day two men in plain clothes, driving a black unmarked car, picked up my granddaughters at school.
- I don't believe it.
Скопировать
А Коллинз не был.
Стивен Коллинз был штатским сотрудником в Министерстве обороны.
Он преподавал рядовым грамматику.
And Collins isn't.
Stephen Collins used to be a civilian contractor to the Ministry of Defence.
He taught literacy to squaddies.
Скопировать
Давай снижайся!
Это штатская, а у нас другой приказ.
Да пошли эти приказы...!
Take us down now!
She's a civilian. We have orders.
Fuck orders!
Скопировать
- Ты что, дочка Ротшильда?
Мне платят штатские. А такие, как ты, могут и задаром.
- Задаром?
- Your daddy a Rothschild?
No, I charge civilians, but it's free for boys like you.
Free?
Скопировать
Капрала с закрученными усами?
Нет, штатского с хриплым голосом.
Это ничего не значит. Значит.
The brigadier with the handlebar moustache?
No, the civilian with the husky voice.
That doesn't prove anything.
Скопировать
Я же просил о конспирации.
Вы ведь сами сказали, чтобы они были в штатском.
Куда же вы.
They were supposed to be inconspicuous.
You asked for plain clothes.
Hey, come back.
Скопировать
Орвилл, возьми себя в руки.
Простаки, штатские!
Всякий раз, когда их левой ноге... угодно напасть, мы должны поднимать белый флаг. Отдавать им наши дома, наших жен и выпивку!
Orville, pull yourself together.
To them, we're just a bunch of squares... straight men, civilians!
Any time they want to move in... we're supposed to run up the white flag... hand over our homes and our wives and our liquor!
Скопировать
Вы, как ученый, нет.
Я всегда говорил, что мы не должны доверять такое дело штатским.
Господа...
You, a civilian, cannot.
I always said we should not have left this in the hands of civilians.
Gentlemen...
Скопировать
- О. Профессору надо бы выпить.
Он - штатский.
Он привык пропустить рюмочку-другую перед обедом.
- Professor needs a drink.
He's a civilian.
He's used to a shot or two before dinner.
Скопировать
А теперь - самое худшее!
Видишь два этих недоразумения в штатском?
Боже, упаси от этого старшего капрала и сержанта, кажется.
And now - the worst!
You see these two reprobates in civilian clothes?
God save us, a senior corporal and a Sergeant, I think.
Скопировать
Прекрати!
Этот штатский костюм - самая большая ложь в твоей жизни.
Да, я знаю.
Stop that!
That civilian suit is the greatest lie in your life.
I know.
Скопировать
Джестер: Также Вас будут обучать и оценивать... несколько гражданских специалистов.
В состав руководства включены штатские... поскольку только они обладают наиболее точной информацией о
Наиболее квалифицированным из них является наш профессионал-- с позывным Шарли.
You'll also be trained and evaluated... by a few civilian specialists.
The civilians are here... because they are our best source of information on enemy planes.
One of the most qualified is our T.A.G.R.E.P. ... call sign, Charlie.
Скопировать
Где мистер Виктор?
Мы штатские.
Послушайте меня.
Where's Mr. Victor?
We are civilians.
Listen to me.
Скопировать
- Я ничего не знаю об этом.
- Вы радировали, что вы штатские.
- Куда вы направлялись
- l wasn"t aware of that.
- You radioed you were civilian.
- Where were you bound?
Скопировать
Это цензура новостей.
Они никогда не показывают всего штатским, даже если это настоящее событие.
Четвёртый Ангел появился в отсутствие командующего Икари.
It's news censorship.
They won't show any of it to us civilians. Even though it's an incredible event.
The fourth Angel would show up while Commander Ikari is away.
Скопировать
Старший инспектор Джепп, дорогой друг, мы не знали, что Вы в этом поезде.
Полагаю, вы, штатские, не замечаете многого из происходящего вокруг.
Тем временем мадемуазель Барнерд будет патрулировать территорию вокруг арены. А месье Фрезер будет у главного колокола.
- Chief Inspector Japp, my dear friend, we did not know that you were on this train.
- Why, you tossed down that as much, what's going on down among the workers, I suppose.
- Meanwhile, Mademoiselle Barnard will be patrolling the area around the grandstand, and Monsieur Fraser will be by the parade ring.
Скопировать
Некоторые в форме.
Некоторые в штатском.
Ближний ко мне похож на врача.
Some are in uniforms;
some are in suits.
The one closest to me looks like a doctor.
Скопировать
Кто это был?
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
Это тебе не музей!
Who is it?
He looked to me like he might be an officer in civvies!
This isn't a museum.
Скопировать
С балкона или будки его моментально найдут.
И потом найдется несколько тараканов в штатском, увидите!
Я весь день думал.
From a gallery, or from a box, he'd be found right away.
Then there will be more cockroaches in plainclothes than in uniform, you'll see!
I've thought about it all day.
Скопировать
Вы меня незаслуженно повысили в звании.
Для меня все полицейские - комиссары, а все штатские - президенты!
Я вижу, вы не особенно удручены этой кражей.
I have no right to the rank
All policemen are commissaries and all civilians are bosses - You don't seem very upset
- Don't rely on appearances
Скопировать
С ним все будет в порядке.
Солоццо знает, что он штатский. - Хорошо.
Будь осторожен?
He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
- Be careful.
Скопировать
Вперед!
Полиция в штатском!
Ой-ой-ой! Что это такое?
Forward march!
Here come the troops!
What's going on?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов штатское?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штатское для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение