Перевод "радиомолчание" на английский
радиомолчание
→
radio silence
Произношение радиомолчание
радиомолчание – 30 результатов перевода
Несомненно.
К тому же с этого момента мы должны поддерживать радиомолчание.
Никаких входящих или исходящих сообщений на станции в течение следующих девяти часов.
Absolutely.
Also, as of this moment we're observing communications silence.
No com traffic in or out of the station for the next nine hours.
Скопировать
Отлично.
Сохраняйте радиомолчание до дальнейших распоряжений.
У меня сеанс связи с Сопротивлением.
Good.
Maintain radio silence until notified.
I'm with the resistance.
Скопировать
Еще они сказали, чтобы ты не удивлялся, если встретишь возвращающихся беженцев. Помоги им, если сможешь.
А также сохраняй радиомолчание, на всякий случай.
Зэв закончила передачу.
Oh, and don't be surprised if you encounter some returning refugees - help them out if you can
Also, best to maintain radio silence, just in case.
Zev out
Скопировать
Мак, какого черта ты делаешь?
Сохраняй радиомолчание!
Маки, сколько лет, сколько зим.
Mac, what the hell are you doing?
Maintain radio silence!
Mackie, long time no see.
Скопировать
- Так точно.
Вы войдете в Сектор 83 и будете сохранять радиомолчание пока враг не появится из гиперпространства.
Они могут появиться все сразу или малыми группами.
- Correct.
You are to enter Sector 83 and maintain radio silence until the enemy comes out of hyperspace.
Now, they may come out all at once or in small groups.
Скопировать
- Не знаю, но знаю, что будет, если он сбежит.
Будем надеяться, что они собирались нарушить радио- молчание только в случае проблем
Приготовиться.
- I know what'll happen if he gets away.
Let's hope they were only supposed to break radio silence if there was a problem.
Stand by.
Скопировать
Это последнее известное местоположение "Азимова". Сканеры на максимум.
Сохранять радиомолчание до контакта.
- Все в порядке?
This was the Azimov's last known position.
Maintain radio silence until contact.
- You're doing fine.
Скопировать
Переключайтесь на ультрафиолет.
- Радиомолчание.
Тишина.
Switch to ultraviolet.
- Radio silence.
Out.
Скопировать
На кону могут быть тысячи жизней.
В наших приказах отдельно указано на необходимость поддерживать радиомолчание.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
There could be thousands of lives at stake.
Our orders specifically require us to maintain radio silence.
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
Скопировать
О, да.
Никаких внешних контактов, пока мы в зоне радиомолчания.
- Вы об этом знаете?
Oh, yes.
No external contact while we're shadow-locked.
- You know that.
Скопировать
- Нас вызывают, сэр.
- Сохраняйте радиомолчание.
Говорит старший помощник Спок.
- Someone's trying to hail us, sir.
- Maintain radio silence, lieutenant.
This is First Officer Spock.
Скопировать
Следите за эфиром, но передатчик не включайте.
Будем хранить радиомолчание.
Вылезай из своего загона и иди поспи.
Keep a good radio watch, but don't use the transmitter.
We have to keep WT silence.
Why don't you pull that cot and get some sleep.
Скопировать
Прекратить связь.
Соблюдать радиомолчание.
Борт 21, сохранять строй.
Cease communication.
Maintain radio silence.
- Plane 21, hold your position.
Скопировать
Он присоединится к нам или будет в нас стрелять?
Чехов, прервите радиомолчание.
Пошлите капитану Эстебану мое приветствие.
Will she join us or fire on us?
Break silence.
Send Captain Esteban my compliments.
Скопировать
"Всем единицам"
"Объявляю радио-молчание в течение следующих 30 минут"
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
"To all Centrers and A-Units:"
"Maintain radio silence for the next 30 minutes - Over and Out."
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
Скопировать
Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде.
Сохраняйте радиомолчание за исключением экстренных случаев.
Все, кто в униформе, снимите знаки отличия.
Take a phaser and a communicator.
Radio silence except in emergencies.
Remove your rank insignia.
Скопировать
Точно известно, что он в иракской пустыне без воды.
Он хранит радиомолчание, потому что мы точно не единственные, кто ищет его.
И если они схватят его первыми, все, что он им скажет: имя, звание и личный номер... они будут бить его, Джош.
For sure, he's in a desert with no water.
We're not the only ones looking for him.
If they get him, and all he gives them is name, rank and serial number they'll beat him.
Скопировать
У меня есть идея, как их можно отключить.
До моего возвращения, давайте сохранять радиомолчание, просто на случай, если нас прослушивают.
Понятно.
I have an idea how to shut it down.
Until I get back to you, let's maintain com silence, just in case we're being monitored.
Understood.
Скопировать
Я могу с ними связаться.
Я сохранял радиомолчание, чтобы не выдать свое местонахождение.
- Я не вижу рации.
I can communicate with them.
I've been maintaining radio silence to protect my location.
- I don't see a radio.
Скопировать
Мне пришлось освобождать вас в слепую.
Сохраняйте радиомолчание, пока мы не заложим заряд.
Отрицательно.
I had to release you blind.
Maintain radio silence until we lay the charge.
Negative!
Скопировать
Sea Stallion направляется обратно в Cowpens.
С минуты на минуты они должны нарушить радио молчание.
Мы знаем, сталкивались ли они с сопротивлением?
The Sea Stallion's heading back to the Cowpens.
He should be breaking radio silence any moment.
Do we know if they've encountered any resistance?
Скопировать
Не думаю, что они поняли, Аполло.
Бумер, нарушь радио-молчание под мою ответственность.
Предупреди их заглушить двигатели немедленно.
I don't think they got the message, Apollo. Yeah, I see it.
Boomer, break wireless silence on my authority.
Warn them to stop their engines immediately.
Скопировать
Встретимся там!
Сохраняйте радио молчание.
Шеппард – конец связи.
We'll meet you there!
Right know I need radio silence.
Sheppard out.
Скопировать
Нейгели, это Шеппард, ответьте.
Вы же сказали сохранять радио молчание.
Нейгели?
Negley, this is Sheppard, come in.
You did say radio silence.
Negley!
Скопировать
Только не забудьте...
- Самое время для радиомолчания.
- Я бы уволился, но не могу, он женат на моей сестре.
Just remember...
Yes, we know. How about a little radio silence?
I wanna quit, but what can I do? He's married to my sister.
Скопировать
Спецназ к дому Джозефа Смита, сорок три тридцать один Броадстрит в Согусе.
Сохраняем радиомолчание.
Я рад снова тебя видеть.
I want a SWAT team surrounding Joseph Smith. He's at 4331 Broad Street in Saugus.
And I want this radio-silent.
It's good to see you again.
Скопировать
До Бройлза не дозвонилась?
Нет, все еще радиомолчание.
Я позвоню в офис и потом наберу тебя.
You get in touch with Broyles yet?
No, they're still radio-silent.
I'm gonna call HQ. I'll call you back.
Скопировать
Я позвоню в офис и потом наберу тебя.
Я знаю про радиомолчание. Но вы должны постараться добраться до них.
Пожалуйста, нужно передать им сообщение. Джозефа Смита нельзя убивать.
I'm gonna call HQ. I'll call you back.
I know they're radio-silent, but get someone down there now.
You need to get the message to them they need to keep Joseph Smith alive.
Скопировать
Решили, что это электрические помехи.
Самолет вошел в наше воздушное пространство, сохраняя радиомолчание.
Отправили два F-18ых для сопровождения.
Thought it might've been electrical interference.
They entered our airspace radio-silent.
Navy then scrambles two F-18's for escort.
Скопировать
Сержант, они могут прослушивать каналы связи.
Сохраняйте радиомолчание.
Так точно, сэр.
Copy that. Sergeant, we don't know if these channels have been compromised.
Go to radio silence.
Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов радиомолчание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы радиомолчание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
