Перевод "radio silence" на русский

English
Русский
0 / 30
radioприёмник радио радиомонтаж радировать
silenceцыкнуть молчание тишина безмолвие
Произношение radio silence (рэйдеоу сайлонс) :
ɹˈeɪdɪˌəʊ sˈaɪləns

рэйдеоу сайлонс транскрипция – 30 результатов перевода

The system will need with all its power.
Complete radio silence at the central site.
No military operation without my permission!
—истема должна работать на полную мощность.
÷ентр не отвечает по радио.
Ќикакой военной операции без моего разрешени€!
Скопировать
There has been another extraordinary development... in the mystery of Mars Probe 7.
The two space capsules, Mars Probe 7 and Recovery 7, which have been locked together in radio silence
But there is still no communication from Charles Van Lyden... nor from astronauts Michaels and Lefee.
Загадка Исследователя Марса 7 получила необычное развитие.
Две космические капсулы, Исследователь Марса 7 и Восстановление 7, которые были заперты вместе в радио тишине, теперь разделились.
Но с Чарли Ван Лиденом по прежнему нет связи как и с астронавтами Мичелсом и Лефи.
Скопировать
Good.
Maintain radio silence until notified.
I'm with the resistance.
Отлично.
Сохраняйте радиомолчание до дальнейших распоряжений.
У меня сеанс связи с Сопротивлением.
Скопировать
Oh, and don't be surprised if you encounter some returning refugees - help them out if you can
Also, best to maintain radio silence, just in case.
Zev out
Еще они сказали, чтобы ты не удивлялся, если встретишь возвращающихся беженцев. Помоги им, если сможешь.
А также сохраняй радиомолчание, на всякий случай.
Зэв закончила передачу.
Скопировать
Mac, what the hell are you doing?
Maintain radio silence!
Mackie, long time no see.
Мак, какого черта ты делаешь?
Сохраняй радиомолчание!
Маки, сколько лет, сколько зим.
Скопировать
One missile at the MiGs.
Maintaining radio silence.
Their last broadcast, sir.
Направить ракету на истребителей.
У становить полную тишину.
Их последнее сообщение, сэр.
Скопировать
- Correct.
You are to enter Sector 83 and maintain radio silence until the enemy comes out of hyperspace.
Now, they may come out all at once or in small groups.
- Так точно.
Вы войдете в Сектор 83 и будете сохранять радиомолчание пока враг не появится из гиперпространства.
Они могут появиться все сразу или малыми группами.
Скопировать
- I know what'll happen if he gets away.
Let's hope they were only supposed to break radio silence if there was a problem.
Stand by.
- Не знаю, но знаю, что будет, если он сбежит.
Будем надеяться, что они собирались нарушить радио- молчание только в случае проблем
Приготовиться.
Скопировать
This was the Azimov's last known position.
Maintain radio silence until contact.
- You're doing fine.
Это последнее известное местоположение "Азимова". Сканеры на максимум.
Сохранять радиомолчание до контакта.
- Все в порядке?
Скопировать
Switch to ultraviolet.
- Radio silence.
Out.
Переключайтесь на ультрафиолет.
- Радиомолчание.
Тишина.
Скопировать
There could be thousands of lives at stake.
Our orders specifically require us to maintain radio silence.
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
На кону могут быть тысячи жизней.
В наших приказах отдельно указано на необходимость поддерживать радиомолчание.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
Скопировать
I'm afraid that's impossible, Doctor.
Our orders are for strict radio silence.
Orders, sir.
Боюсь, это невозможно, доктор.
Строгое соблюдение тишины в эфире.
Приказы.
Скопировать
I would try to pick up something. - Sure he's listening!
But he never breaks radio silence.
- Not for us, maybe for you.
На его месте я бы следил за информацией, послушал параллельный разговор.
Конечно, он слушает, но не ответит.
Нам - нет, но он может ответить вам, полковник.
Скопировать
But that's nothing to be concerned about.
Your father wouldn't break radio silence and reveal his position.
Thank you for trying... but what are the odds he survived?
╒кка лгм се апасвокеи типота.
о патеяас соу ха епийоимымгсеи сумтола лафи лас йаи ха лас пеи поу бяисйетаи.
еуваяисты циа тгм пяоспахеиа... акка поиес еимаи ои пихамотгтес епибиысгс тоу;
Скопировать
- Someone's trying to hail us, sir.
- Maintain radio silence, lieutenant.
This is First Officer Spock.
- Нас вызывают, сэр.
- Сохраняйте радиомолчание.
Говорит старший помощник Спок.
Скопировать
Cease communication.
Maintain radio silence.
- Plane 21, hold your position.
Прекратить связь.
Соблюдать радиомолчание.
Борт 21, сохранять строй.
Скопировать
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
But absolute radio silence must be maintained at all times.
Yes, Captain?
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Но в эфире должна быть абсолютная радиотишина.
Да, капитан?
Скопировать
This is simply the beginning.
I told you all I wanted radio silence until...
I'm sorry, Hans.
Это только начало.
Я сказал вам всем, что я просил тишину в радио эфире до тех пор пока...
Мне очень жаль, Ганс.
Скопировать
"To all Centrers and A-Units:"
"Maintain radio silence for the next 30 minutes - Over and Out."
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
"Всем единицам"
"Объявляю радио-молчание в течение следующих 30 минут"
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
Скопировать
Take a phaser and a communicator.
Radio silence except in emergencies.
Remove your rank insignia.
Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде.
Сохраняйте радиомолчание за исключением экстренных случаев.
Все, кто в униформе, снимите знаки отличия.
Скопировать
The Japanese fleet is missing.
They're operating under radio silence.
This footage was shot four days ago on October 28th.
Морская разведка" Японский флот пропал.
Нет никаких радиосигналов.
Эта плёнка отснята 4 дня назад, 28 октября.
Скопировать
You'd better pray for land.
Break radio silence.
I'm sorry, gentlemen.
Молись, чтобы мы увидели землю!
Включите радио.
Я сожалею, господа.
Скопировать
I can communicate with them.
I've been maintaining radio silence to protect my location.
- I don't see a radio.
Я могу с ними связаться.
Я сохранял радиомолчание, чтобы не выдать свое местонахождение.
- Я не вижу рации.
Скопировать
They do not look like that at all
Well... radio silence now
Good night
Они не были на них похожи
Ладно... радио уже замолчало
Спокойной ночи
Скопировать
I had to release you blind.
Maintain radio silence until we lay the charge.
Negative!
Мне пришлось освобождать вас в слепую.
Сохраняйте радиомолчание, пока мы не заложим заряд.
Отрицательно.
Скопировать
The Sea Stallion's heading back to the Cowpens.
He should be breaking radio silence any moment.
Do we know if they've encountered any resistance?
Sea Stallion направляется обратно в Cowpens.
С минуты на минуты они должны нарушить радио молчание.
Мы знаем, сталкивались ли они с сопротивлением?
Скопировать
I do crave control.
The longer the ice-truck killer maintains radio silence, the less control I have.
Craigslist -- It's desperate, I know, but apropos.
Мне нужен контроль.
И чем дольше молчит ледяной убийца, тем меньше я контролирую ситуацию.
Доска объявлений-- Да, это не от хорошей жизни... но, мало ли.
Скопировать
Guv.
Radio silence, everyone.
I need Layton alive.
Шеф.
Тишина в эфире, всем.
Лэйтона брать живым.
Скопировать
We'll meet you there!
Right know I need radio silence.
Sheppard out.
Встретимся там!
Сохраняйте радио молчание.
Шеппард – конец связи.
Скопировать
Negley, this is Sheppard, come in.
You did say radio silence.
Negley!
Нейгели, это Шеппард, ответьте.
Вы же сказали сохранять радио молчание.
Нейгели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radio silence (рэйдеоу сайлонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radio silence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоу сайлонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение