Перевод "radio silence" на русский
Произношение radio silence (рэйдеоу сайлонс) :
ɹˈeɪdɪˌəʊ sˈaɪləns
рэйдеоу сайлонс транскрипция – 30 результатов перевода
Cease communication.
Maintain radio silence.
- Plane 21, hold your position.
Прекратить связь.
Соблюдать радиомолчание.
Борт 21, сохранять строй.
Скопировать
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
But absolute radio silence must be maintained at all times.
Yes, Captain?
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Но в эфире должна быть абсолютная радиотишина.
Да, капитан?
Скопировать
- Someone's trying to hail us, sir.
- Maintain radio silence, lieutenant.
This is First Officer Spock.
- Нас вызывают, сэр.
- Сохраняйте радиомолчание.
Говорит старший помощник Спок.
Скопировать
There could be thousands of lives at stake.
Our orders specifically require us to maintain radio silence.
Our mission is part of a highly coordinated effort to put an end to the war.
На кону могут быть тысячи жизней.
В наших приказах отдельно указано на необходимость поддерживать радиомолчание.
Наша миссия - часть тщательно скоординированной операции, целью которой является покончить с этой войной.
Скопировать
I'm afraid that's impossible, Doctor.
Our orders are for strict radio silence.
Orders, sir.
Боюсь, это невозможно, доктор.
Строгое соблюдение тишины в эфире.
Приказы.
Скопировать
Switch to ultraviolet.
- Radio silence.
Out.
Переключайтесь на ультрафиолет.
- Радиомолчание.
Тишина.
Скопировать
This is simply the beginning.
I told you all I wanted radio silence until...
I'm sorry, Hans.
Это только начало.
Я сказал вам всем, что я просил тишину в радио эфире до тех пор пока...
Мне очень жаль, Ганс.
Скопировать
But that's nothing to be concerned about.
Your father wouldn't break radio silence and reveal his position.
Thank you for trying... but what are the odds he survived?
╒кка лгм се апасвокеи типота.
о патеяас соу ха епийоимымгсеи сумтола лафи лас йаи ха лас пеи поу бяисйетаи.
еуваяисты циа тгм пяоспахеиа... акка поиес еимаи ои пихамотгтес епибиысгс тоу;
Скопировать
- Correct.
You are to enter Sector 83 and maintain radio silence until the enemy comes out of hyperspace.
Now, they may come out all at once or in small groups.
- Так точно.
Вы войдете в Сектор 83 и будете сохранять радиомолчание пока враг не появится из гиперпространства.
Они могут появиться все сразу или малыми группами.
Скопировать
The system will need with all its power.
Complete radio silence at the central site.
No military operation without my permission!
—истема должна работать на полную мощность.
÷ентр не отвечает по радио.
Ќикакой военной операции без моего разрешени€!
Скопировать
There has been another extraordinary development... in the mystery of Mars Probe 7.
The two space capsules, Mars Probe 7 and Recovery 7, which have been locked together in radio silence
But there is still no communication from Charles Van Lyden... nor from astronauts Michaels and Lefee.
Загадка Исследователя Марса 7 получила необычное развитие.
Две космические капсулы, Исследователь Марса 7 и Восстановление 7, которые были заперты вместе в радио тишине, теперь разделились.
Но с Чарли Ван Лиденом по прежнему нет связи как и с астронавтами Мичелсом и Лефи.
Скопировать
The Japanese fleet is missing.
They're operating under radio silence.
This footage was shot four days ago on October 28th.
Морская разведка" Японский флот пропал.
Нет никаких радиосигналов.
Эта плёнка отснята 4 дня назад, 28 октября.
Скопировать
You'd better pray for land.
Break radio silence.
I'm sorry, gentlemen.
Молись, чтобы мы увидели землю!
Включите радио.
Я сожалею, господа.
Скопировать
I would try to pick up something. - Sure he's listening!
But he never breaks radio silence.
- Not for us, maybe for you.
На его месте я бы следил за информацией, послушал параллельный разговор.
Конечно, он слушает, но не ответит.
Нам - нет, но он может ответить вам, полковник.
Скопировать
Take a phaser and a communicator.
Radio silence except in emergencies.
Remove your rank insignia.
Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде.
Сохраняйте радиомолчание за исключением экстренных случаев.
Все, кто в униформе, снимите знаки отличия.
Скопировать
"To all Centrers and A-Units:"
"Maintain radio silence for the next 30 minutes - Over and Out."
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
"Всем единицам"
"Объявляю радио-молчание в течение следующих 30 минут"
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
Скопировать
- I know what'll happen if he gets away.
Let's hope they were only supposed to break radio silence if there was a problem.
Stand by.
- Не знаю, но знаю, что будет, если он сбежит.
Будем надеяться, что они собирались нарушить радио- молчание только в случае проблем
Приготовиться.
Скопировать
One missile at the MiGs.
Maintaining radio silence.
Their last broadcast, sir.
Направить ракету на истребителей.
У становить полную тишину.
Их последнее сообщение, сэр.
Скопировать
Good.
Maintain radio silence until notified.
I'm with the resistance.
Отлично.
Сохраняйте радиомолчание до дальнейших распоряжений.
У меня сеанс связи с Сопротивлением.
Скопировать
Mac, what the hell are you doing?
Maintain radio silence!
Mackie, long time no see.
Мак, какого черта ты делаешь?
Сохраняй радиомолчание!
Маки, сколько лет, сколько зим.
Скопировать
Oh, and don't be surprised if you encounter some returning refugees - help them out if you can
Also, best to maintain radio silence, just in case.
Zev out
Еще они сказали, чтобы ты не удивлялся, если встретишь возвращающихся беженцев. Помоги им, если сможешь.
А также сохраняй радиомолчание, на всякий случай.
Зэв закончила передачу.
Скопировать
I can communicate with them.
I've been maintaining radio silence to protect my location.
- I don't see a radio.
Я могу с ними связаться.
Я сохранял радиомолчание, чтобы не выдать свое местонахождение.
- Я не вижу рации.
Скопировать
Aye, get on the radio, Bruce.
Now there's no way I'm about to break radio silence because you lot got spooked by a dead flying fucking
No, we hold this position.
Включи передатчик, Брюс.
Я не собираюсь обнаруживать себя радиосигналом из-за какой-то сдохшей коровы!
Поставим охрану в лагере до утра.
Скопировать
I keep getting interrupted.
What I need is radio silence, Lisbon, for a week.
If you can.
Меня постоянно отвлекают.
Все, что мне нужно, это тишина, Лисбон, всего на неделю.
Если это не затруднит тебя.
Скопировать
Where are you going?
You going radio silence on me?
I'm not letting you ride away from the Garden of Eden!
Куда ты собрался?
Ты не хочешь говорить со мной?
Я не позволю тебе уехать из райского сада!
Скопировать
I don't know.
He'd just disappear, radio silence.
And then out of nowhere, he'd start e-mailing again.
Я не знаю
Он просто исчезал, в эфире была тишина.
И вдруг потом, откуда ни возьмись, начинал писать снова.
Скопировать
Any word on Gwen and Drew on the site?
No, everybody's on radio silence.
Just trying to get a glimpse from the news report.
Есть вести от Гвен и Дрю?
Нет, у всех радиомолчание.
Может, чего в новостях скажут.
Скопировать
Dude!
Did you really think that after years of radio silence, that I would just hop on a plane, come and be
You were a real douche to me.
Подруга!
Ты действительно думал, что после нескольких лет молчания, я просто сяду на самолет, прилечу к тебе и буду твоим шафером, и не стану поднимать эту тему?
Ты ужасно со мной обошелся.
Скопировать
No.
Every day I wake up thinking today will be the day that he calls, and then total radio silence.
It's like torture.
Нет.
Каждый день я просыпаюсь, думая, что он позвонит сегодня но нет, все та же тишина.
Это как пытка.
Скопировать
My decision's made.
And one more thing-- during this mission, I need 100% radio silence between you two.
- I'm sorry? - We can't communicate?
Я принял решение.
И еще кое-что... во время этой операции я хочу, чтобы вы сохраняли радиомолчание между собой. - Что?
- Мы не сможем общаться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов radio silence (рэйдеоу сайлонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radio silence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоу сайлонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение