Перевод "deep-seated" на русский
Произношение deep-seated (дипситид) :
dˈiːpsˈiːtɪd
дипситид транскрипция – 30 результатов перевода
Carl Lee's acquittal for killing 2 white men would do more for black people than any event since we integrated the schools.
A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Скопировать
Carl Lee's acquittal for the killings of two white men would do more for black people in Mississippi than any event since we integrated the schools.
A symbol of deep-seated racism.
Perhaps enough to ignite a nation.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Надеюсь, вы не хотите этого.
Скопировать
You will, my friend, you wlll.
Look, Tlm, I know that I've been... insensitive, OK, and I do appreciate that you are riddled with deep-seated
Thank you.
Поверь мне, она будет.
Послушай, Тим, я знаю, что я бываю... бесчувственной, ладно, и я глубоко ценю, что ты справился со своими укоренившимися психологическими расстройствами.
Спасибо.
Скопировать
And I'm doing the right thing.
And because of someone's deep-seated fears, it's not working.
I don't want to leave these kids.
И я делаю правильно.
Но из-за чьего-то страха ничего не изменится.
Я не хочу покидать этих детей.
Скопировать
You're dealing, then, with someone so obsessed... that he or she is willing to kill an irrelevant and innocent victim... in order to place the blame on the person who wrote that book.
I'm talking about a deep-seated obsessional hatred... and an utter lack of respect for human life.
So, we got a once in a lifetime, top of the line looney-tuney. That's what you're saying, right, Doc?
Тогда вы имеете дело с тем, кто настолько одержим желанием навредить писателю что не остановился перед убийством невинного человека.
Речь идёт о маниакальной ненависти при полном безразличии к человеческой жизни.
Короче, в любом случае, наш клиент законченный псих ужасно редкой породы, так, доктор?
Скопировать
It started somewhere between my stomach and my lungs.
An oppressive feeling, a deep-seated fear.
Visions from the past and the obsessive thought of Joachim Stiller.
Это началось где-то между желудком и грудью.
Гнетущее чувство, глубоко сидящий страх.
Видения прошлого и навязчивые мысли об Иоахиме Стиллере.
Скопировать
It turned out to be the wrong fight and I lost my job.
through to the end, this heady feeling of euphoria I'm experiencing right now is nothing more than a deep-seated
- So have you considered it?
Выяснилось, что ввязался неудачно, и в итоге зазря потерял работу.
Так что если довести эту теорию до конца это пьянящее чувство эйфории, которое я сейчас испытываю ничто иное как глубоко-сидящее чувство отрицания.
- А во время спора ты об этом задумался?
Скопировать
That is a nice image.
Reed's deep-seated neuroses...
-...but I don't think so.
Thatis хорошее изображение(образ).
И я оцениваю yourassumption thatthere - фактический сексуальный человек Ниже весь доктор Рид укоренившийся neuroses...
-... butl Дон " tthinkso.
Скопировать
And, as Miss Hotchkiss put it, maybe even a way to exorcise my demons,
access some deep-seated emotion and color my life in shades of magenta I never knew existed.
I get what dancing means to you, Randall.
И, как сказала мисс Хотчкисс, может, путь изгнания бесов
привнесет эмоции и краски в мою жизнь, чего я никогда раньше не знал.
Я понимаю, что для тебя значат танцы, Рэндалл.
Скопировать
Dance is a very powerful drug, Mr. Keane.
If embraced judiciously, it can exorcise demons, access deep-seated emotion and color your life in joyous
But one must shoulder its challenges with intrepid countenance if one is ever to reap its rewards.
Танец очень сильный наркотик, мистер Кин.
Если держаться осмысленно, это изгонит бесов, принесет в Вашу жизнь эмоции и краски, радость которых Вы никогда не знали прежде.
Но нужно заняться самоконтролем, чтобы насладиться плодами успеха.
Скопировать
- Where could she have gone?
- Near deathers often have a deep-seated need to alter their lives.
- Anabelle!
– Куда она могла уйти?
– У воскресших часто возникает глубинная потребность в том, чтобы изменить свою жизнь.
– Анабелль!
Скопировать
But as a matter of fact, I've found nothing at all the matter with him.
He may have some deep-seated, recondite complaint, I suppose.
But I'm damned if I could identify it.
На самом деле, я совсем не знаю, что с ним происходит.
Может быть, у него есть давний неизвестный недуг.
Но я, черт возьми, не могу определить, какой именно.
Скопировать
He likely is not a college graduate, but feels nonetheless superior to those with advanced education, and he is likely employed in a bureaucratic entity, possibly civil service or quasi-public service, from which he feels alienated.
He has a problem with authority and a deep-seated resentment of those who he feels have impeded his progress
The minimized sexual activity suggests that this is not a primary motive for the killings.
ќн не оканчивал колледж, но чувствует превосходство над людьми с высшим образованием. —корее всего, он работает в госучреждении.
¬озможно, в частной компании или псевдообщественной организации, где чувствует себ€ изгоем. " него проблемы с начальством и глубоко засевшее чувство обиды на тех, кто по его мнению преп€тствует его профессиональному росту.
—лаба€ сексуальна€ активность означает, что убивали не ради насили€.
Скопировать
If you want to make an example of me, do, don't take it out... The ruling is clear.
"If a candidate presents deep-seated homosexual tendencies,
"his spiritual director and his confessor "have the duty to dissuade him from proceeding towards ordination."
- Хотите сделать из меня пример - пожалуйста, но...
- Есть чёткие правила! "Если кандидат обнаруживает гомосексуальные наклонности, его духовный наставник или исповедник... "
"... обязаны отговорить его от посвящения в духовный сан."
Скопировать
Hey, I wanted to ask you, 'cause I couldn't help but notice that you are two tons of fun.
Just curious is it like a thyroid problem,or is it some deep seated self-Esteem issue?
'Cause, you know, they're, uh they're just dough nuts.
Эй, я хотел спросить, не мог удержаться - в вас две тонны веса.
Просто любопытно - это щитовидка, или какая-то глубоко засевшая проблема?
А то, знаешь, здесь метелят таких жирных уродов.
Скопировать
Then it's a condition you've already had diagnosed, or it's something you know you've inherited.
Let's see, your stomach has deep-seated feelings of abandonment written all over it, which points toward
While a fear of hospitals, that points to a more specific traumatic event.
Значит это состояние уже было диагностировано. Или это, о чём вы знаете, что оно наследственное.
У вашего живота глубоко засевшее ощущение заброшенности, прямо написаное на нём Что указывает на сексуальное насилие.
Но вместе с боязнью больниц... указывает на более специфическую травму.
Скопировать
This rivalry between Ford and GM, it's ingrained from birth, isn't it, in all Australians?
It's pretty deep seated.
It was, you know, the General Motors product which was Holden, Commodores and Toranas and for me it was Falcons.
Это битва между GM и Ford она ведется с самого рождения в Автралии,не так ли? Да она идет достаточно долго
Они были двумя главными производителями, когда вы были моего возвраста
Это, как вы знаете, продукт General Motors Holden, Commodores и Toranas и для меня,конечно же Falcon
Скопировать
- I'm sorry. What?
- Take any deep-seated anger you have,
- get a running start and come.
- Извини, что?
- Вспомни какую-нибудь свою обиду,
- разозлись и напади на меня.
Скопировать
- get a running start and come.
- I don't have any deep-seated anger.
Remember that Halloween when I wouldn't let you go as Olivia Newton-John?
- разозлись и напади на меня.
- Но у меня нет никаких обид.
Помнишь тот Хэллоуин, когда я не разрешил тебе идти в костюме Оливии Ньютон-Джон?
Скопировать
Her entire life, Iona took care of others to the detriment of her own needs.
My job was to help her express a deep-seated longing for love and nurture.
And you did that how?
Всю свою жизнь Иона заботилась о других в ущерб собственным интересам.
Моя задача была в том, чтобы помочь ей выпустить на свободу скрытое в глубине ее души страстное желание любви и заботы.
И как вы этого добились?
Скопировать
"A sincerity behind his eyes.
"A deep-seated goodness.
"It's hard not to get caught up in it.
искренность в его глазах."
глубинная доброта.
трудно не увлечься ей.
Скопировать
Yes, one I almost didn't believe myself until meeting you just now.
Then it became glaringly obvious you have deep-seated control issues mixed in with jealousy and your
Landon was gonna take the money and run away with that leggy assistant.
Да, я сам не мог никак поверить, пока не встретился с вами.
Теперь это стало абсолютно очевидно, что вами овладели глубоко сидящие проблемы контроля, смешанные с ревностью и вашей собственной ужасающей страсти к насилию.
Лэндон собирался забрать деньги и сбежать с той длинноногой ассистенткой.
Скопировать
No, I mean, I can't do this with you.
Girls like her don't approach guys like me unless they have deep-seated self-esteem issues, and a serious
Just play along, Lucas.
Нет, я хочу сказать, я не могу сделать это с тобой.
Такие девушки, как она, не приближаются к парням вроде меня, если только у них нет серьезных трудностей с самооценкой и проблем с выпивкой.
Просто подыграй, Лукас.
Скопировать
Your friend-- let's call her Lily-- goes and talks to the girl and tells her everything about The Playbook.
When Lily and the girl ask what "The Scuba Diver" is, about your deep-seated insecurities which don't
Feeling bad for you, Lily talks you up to the girl, who then agrees to go get coffee with you.
Ваша подруга - назовём её Лили - подходит к ней и рассказывает всё о книге. Но вот в чём подвох.
Когда Лили и девушка спросят об "Аквалангисте", вы снимите маску и наврёте о внутренней уязвимости, которой на самом деле нет, потому что - взглянем правде в глаза - вы клёвый.
Посочувствовав, Лили вас расхвалит перед девушкой, которая согласится выпить с вами кофе.
Скопировать
She's suffering Gibbs withdrawal.
Transferring it onto you because of a deep-seated fear that Gibbs may withhold love and give her first-time
She ain't missing you at all.
Она страдает от Гиббс-дефицита.
И переносит это на тебя, потому что в ней глубоко укоренился страх того, что Гиббс лишит ее своей любви и впервые даст ей подзатыльник, если, вернувшись, увидит, что его стол украшен шариками и оформлен в стиле безвкусного австралийского бара с восторженными транспарантами, написанными, кажется, кровью.
Вообще-то, она по тебе совсем не скучает.
Скопировать
Just rattling a little tin cup to the entire world.
Yeah, there's no deep-seated issues there.
Walter, I'm looking at the answer here.
Трясешь жестяной кружкой перед всем миром.
Ага, здесь нет никакого глубинного подтекста.
Уолтер, я вижу ответ.
Скопировать
No!
Robin's deep-seated need for attention can traced back to her father's emotional distance, and no amount
Yes!
Нет!
Внутренняя потребность Робин во внимании является результатом эмоциональной отдалённости от отца, и никакой успех не заменит того, что ей действительно нужно - это четыре простых слова от её отца: "Робин, я горжусь тобой."
Да!
Скопировать
In case you didn't notice.
It's like some deep-seated childhood thing.
So is my thing for tits.
Думаю, ты и сам заметил.
Такое глубоко детское обожание.
Типа того, как я обожаю большие сиськи?
Скопировать
You two have so much in common.
Deep-seated lack of anything approaching humor.
I don't know.
У вас двоих было так много общего.
Боль, утрата, полная атрофия чувства юмора.
Я не знаю.
Скопировать
I do.
Mrs Goffe, marrying Gina answers a deep-seated need for her and for me.
It makes perfect and joyful sense.
Разделяю.
Миссис Гофф, женитьба Джины, отвечает на сидящие глубоко внутри, желания, мои и ее.
В этом есть прекрасный и радостный смысл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deep-seated (дипситид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep-seated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипситид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
